学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

外交委婉语的语用研究

作 者: 张楠
导 师: 唐建敏
学 校: 山东科技大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 外交委婉语 合作原则 礼貌原则 交际功能
分类号: H030
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 41次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


委婉语是一种普遍的语言现象。简明牛津字典第七版将委婉语解释为:“用一种不明说的,能使人感到愉快或含糊的说法代替具有令人感到不悦的含义或不够尊敬的表达法。”自从有了语言,委婉语就成为人类社会的一个重要话题。作为一个工具,委婉语使人类的语言变得更加有魅力,它是人类交际的润滑剂,使人的交际在任何场合和背景下都能够顺畅友好地进行下去。如果没有委婉语,交际就很可能尴尬地终止。研究人员已经从不同角度对委婉语进行了研究。但是外交委婉语却很少被系统地提及。这些研究中的不足给了作者从语用学角度进行尝试性探讨的余地。以合作原则礼貌原则作为理论基础,通过对四篇外交新闻发布会文稿的分析,作者对外交委婉语做了细致的研究。通过探讨合作原则、礼貌原则、外交语言的特点,以及通过对外交委婉语的注解,作者验证了外交委婉语对合作原则的准则的违背,并阐释了外交委婉语是如何遵循礼貌原则的。包含结论部分,该论文共分为六章,对外交委婉语与合作原则礼貌原则的关系做了详细探讨。前两章仔细介绍了有关委婉语和外交语言的基本知识,合作原则及礼貌原则,该部分是文本分析的理论基础。第三章是对该论文研究方法论的介绍。第四章和第五章是综合的文本分析以及对外交委婉语交际功能的论述。通过对文本材料的分析,作者发现新闻发布会中的外交委婉语通常违反合作原则,遵循礼貌原则。在外交场合中,外交官可以以此来保住面子和掩盖负面事实。最后的结论部分对全文的内容进行了总结,并指出了该研究的局限及今后的研究方向。该论文是利用语用原则对外交委婉语进行的尝试研究,希望能够对外交委婉语的研究和运用予以启示,并能对在新闻发布会中所使用的外交委婉语有更深入的理解。

全文目录


摘要  5-6
ABSTRACT  6-10
Chapter 1 Introduction  10-14
  1.1 Research Background  10-11
  1.2 Significance of the Research  11-12
  1.3 Objective of the Research  12-14
Chapter 2 Theoretical Framework  14-34
  2.1 Basic Knowledge of Euphemism  14-26
    2.1.1 Previous Study of Euphemism  14-16
    2.1.2 Origin of Euphemism  16-17
    2.1.3 Definition of Euphemism  17-18
    2.1.4 Formation of Euphemism  18-24
    2.1.5 Classifications of Euphemism  24-26
  2.2 An Overview of Diplomacy and Diplomatic Euphemism  26-30
    2.2.1 Definition of Diplomacy  27
    2.2.2 Diplomatic Language  27-28
    2.2.3 Classification of Diplomatic Languages  28
    2.2.4 Definition of Diplomatic Euphemism  28-29
    2.2.5 Causes for Euphemizing in Diplomatic Communication  29-30
  2.3 Outlining Theoretical Framework  30-34
    2.3.1 The Cooperative Principle  30-31
    2.3.2 The Politeness Principles  31-32
    2.3.3 The Relation between Cooperate Principle and Politeness Principle  32-34
Chapter 3 Research Method  34-38
  3.1 Data Collection  34
  3.2 Data Analysis  34-35
  3.3 Simple Introduction to the Background Knowledge of the Four Press Briefings  35-38
Chapter 4 A Pragmatic Analysis of Diplomatic Euphemism  38-52
  4.1 Diplomatic Euphemism and the Cooperative Principle  38-46
    4.1.1 Diplomatic Euphemism Flouting Maxim of Quantity  39-40
    4.1.2 Diplomatic Euphemism Flouting Maxim of Quality  40-41
    4.1.3 Diplomatic Euphemism Observing Maxim of Relevance  41-42
    4.1.4 Diplomatic Euphemism Flouting Maxim of Manner  42-45
    4.1.5 Summary  45-46
  4.2 Diplomatic Euphemism and the Politeness Principle  46-52
    4.2.1 Diplomatic Euphemism and the Tact Maxim  47-48
    4.2.2 Diplomatic Euphemism and the Approbation Maxim  48-49
    4.2.3 Diplomatic Euphemism and the Modesty Maxim  49
    4.2.4 Diplomatic Euphemism and the Agreement Maxim  49-50
    4.2.5 Diplomatic Euphemism and the Sympathy/Generosity Maxim  50-51
    4.2.6 Summary  51-52
Chapter 5 Communicative Functions of Diplomatic Euphemism  52-56
  5.1 Taboo Function  52-53
  5.2 Disguise Function  53-54
  5.3 Saving Face  54
  5.4 Humorous Function  54-55
  5.5 Summary  55-56
Chapter 6 Conclusion  56-58
  6.1 Findings  56
  6.2 Limitations  56-57
  6.3 Recommendations for Further Studies  57-58
Acknowledgements  58-59
References  59-61
Appendix  61-89

相似论文

  1. 中小学和少年宫的合作研究,G244
  2. 合作原则框架下的中学英语课堂教师话语分析,G633.41
  3. 英汉双关修辞格对比浅析,H15
  4. 合作原则视角下的2008年美国总统辩论中的模糊限制语分析,H313
  5. 《威尼斯商人》对话的语用分析,I561
  6. 模糊限制语的语用交际功能探究,H030
  7. 基于会话含义理论的小说对话翻译研究—,H059
  8. 跨文化视角下的中英拒绝及恭维策略探究,H030
  9. 从合作原则分析中国脱口秀节目的会话含义,H030
  10. 从语用学角度分析中西文化下的礼貌现象,H030
  11. 用会话隐涵理论试论相声语言幽默,H13
  12. 语用模糊的交际功能及其对英语学习的影响,H319
  13. 论小说“会话含意”的翻译再现,H059
  14. 商标翻译——跨文化交际视角,H059
  15. 英语委婉语的语用分析,H313
  16. 礼貌原则视角下《傲慢与偏见》中的人物话语分析,I561.074
  17. 《金婚》中夫妻间冲突话语的语用分析,H13
  18. 对中国医患对话中模糊限制语的语用研究,H030
  19. 论合作原则在会议交传口译中的应用,H059
  20. 语言冗余现象的语用学研究,H030

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语义学、语用学、词汇学、词义学 > 语义学、语用学
© 2012 www.xueweilunwen.com