学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
歌曲翻译三符变化说-以俄语歌曲汉译为例
作 者: 杨晓静
导 师: 黄忠廉
学 校: 黑龙江大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 歌曲三符 歌曲全译 歌曲变译 全译方法体系 变译方法体系
分类号: H35
类 型: 博士论文
年 份: 2012年
下 载: 272次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
歌曲是由音乐符号、语言符号、标点符号三者共同构成的有机整体,其翻译对象已突破单纯语言符号的范围,是典型的符际转换活动。本论文尝试提出歌曲翻译音符、语符、点符三符变化说,将歌曲翻译的研究对象提至符号学高度重新审视,得出歌曲翻译的本质,即“三符”符形、符义、符用之变化。第一章从歌曲三符系统观出发,区分了歌曲翻译研究的不同层次,深入阐释了“变”与“化”的哲学内涵,提出了“化”和“变”分别是歌曲全译和变译的灵魂;第二章以俄语歌曲汉译为例,对歌曲全译的方法体系性进行了探讨,通过大量译例归纳总结出歌曲全译的七种方法,即对译、增译、减译、转译、换译、分译及合译,并对歌曲全译七法的内涵、原则和具体译法进行了分析和论证;第三章探讨了歌曲变译的方法体系性,结合具体译例总结出歌曲变译的七种方法,即译写、删译、改译、摘译、形译、译述和仿作,并对歌曲变译七法的内涵、原则和具体译法进行了分析和论证;第四章运用符号学、诗学、语言学、文化学、美学的相关理论,对歌曲汉译的不同翻译策略进行理论阐释,为俄语歌曲汉译方法体系的建立提供多角度的理论依据。
|
全文目录
中文摘要 6-7 Abstract 7-15 绪论 15-28 一、歌曲翻译及其核心问题 15-16 二、歌曲翻译理论及方法研究综述 16-21 三、本课题的研究目的及方法 21-25 四、本课题的研究意义及价值 25-28 第一章 歌曲翻译新观 28-58 第一节 歌曲三符系统观 28-32 一、歌曲与符号 28-30 二、三符系统观 30-32 第二节 歌曲翻译层次观 32-39 一、层次划分的必要性 32-33 二、歌曲翻译层次划分标准 33-34 三、歌曲翻译三层次论 34-39 第三节 歌曲全译三符转换观 39-49 一、歌曲全译的灵魂:化 39-43 二、歌曲全译:三符的转换 43-49 第四节 歌曲变译三符变通观 49-56 一、歌曲变译的灵魂:变 49-51 二、歌曲变译:三符的变通 51-56 本章小结 56-58 第二章 俄语歌曲全译方法体系 58-117 第一节 俄语歌曲全译方法体系概说 58-60 一、歌曲全译方法体系 58-59 二、歌曲全译方法系统性 59-60 第二节 俄语歌曲全译策略 60-65 一、歌曲直译 60-62 二、歌曲意译 62-65 第三节 俄语歌曲全译方法体系 65-116 一、对译 65-68 二、增译 68-81 三、减译 81-87 四、转译 87-97 五、换译 97-108 六、分译 108-113 七、合译 113-116 本章小结 116-117 第三章 俄语歌曲变译方法体系 117-174 第一节 俄语歌曲变译方法体系概说 117-119 一、歌曲变译方法体系 117-118 二、歌曲变译方法系统性 118-119 第二节 俄语歌曲变译策略 119-123 一、歌曲宏观变译 119-121 二、歌曲微观变译 121-123 第三节 俄语歌曲变译方法体系 123-172 一、译写 123-132 二、删译 132-139 三、改译 139-149 四、摘译 149-156 五、形译 156-160 六、译述 160-165 七、仿作 165-172 本章小结 172-174 第四章 俄语歌曲汉译方法体系理据 174-229 第一节 歌曲汉译的符号学理据 174-185 一、符号的系统性与歌曲汉译 174-179 二、符号的三位一体性与歌曲汉译 179-185 第二节 歌曲汉译的诗学理据 185-198 一、回旋反复的韵律和歌曲汉译 186-191 二、整齐匀称的节奏和歌曲汉译 191-195 三、抑扬顿挫的声调和歌曲汉译 195-198 第三节 歌曲汉译的语言学理据 198-203 一、俄汉歌词的差异性 198-201 二、俄汉歌词差异性与歌曲汉译 201-203 第四节 歌曲汉译的文化学理据 203-214 一、文化空缺理论 204 二、俄汉文化空缺与歌曲汉译 204-214 第五节 歌曲汉译的美学理据 214-227 一、歌曲的“三美” 214-219 二、“三美”与歌曲汉译 219-227 本章小结 227-229 结论 229-234 一、将歌曲翻译由语际转换提升至符际转换 229-230 二、构筑歌曲翻译理论核心 230-231 三、构建歌曲翻译方法体系 231-232 四、论证方法体系可行性 232-233 五、问题与展望 233-234 参考文献 234-243 致谢 243-245 攻读博士学位期间发表论文 245
|
相似论文
- 以跨文化交际为主导的俄语教学模式探索,H35
- 俄语外来词的本土化及其深层解读,H35
- 心理语言学相关理论框架下的俄语口语教学研究,H35
- 早期中国俄语教育与俄国汉语教育对比研究,H35
- 俄罗斯文学影视作品名的汉译问题,H35
- 论俄汉语言语交际中的性别差异,H35
- 俄汉喻人词语对比研究,H35.4
- 俄语双关语的翻译研究,H35
- 俄汉—汉俄口译研究,H35
- 俄语对话语义句法结构分析,H35.3
- 从青年俚语看俄罗斯青年亚文化,H35
- 试论俄语地名的功能、来源与变迁,H35
- 俄语威胁言语行为研究,H35
- 对《义务教育俄语课程标准实验教科书》(七~九年级)实施的现状分析与研究,H35
- 语言文化视阈下的俄汉爱情概念隐喻对比研究,H35
- 俄语插入结构及其元语用意识分析,H35
- 语境对俄语主观情态影响力的研究,H35
- 从模因理论角度谈俄语广告语,H35
- 语言文化学视角下“добро”与“善”观念的对比分析,H35
- 俄语成语在报刊政论语体中的作用及变异用法,H35
- 现代俄语计算机俚语的构成方式,H35
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|