学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
论英语新闻文体风格的传递与重建
作 者: 汤慧
导 师: 胡开宝
学 校: 上海交通大学
专 业: 翻译
关键词: 英语新闻文体风格 功能对等原则 翻译策略 传递与重建
分类号: H315
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 165次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
英语新闻文体,即英语新闻的体裁、样式,是新闻事实在英语新闻报道中呈现出的信息内容、表达特色和结构方式的整体形态。英语新闻文体最常见诸于报刊、广播、电视以及互联网,题材广泛,内容丰富,形式多样,表达灵活,风格各异,具有很高的语言和文体研究价值。笔者从语言学、文体学角度出发,借助归纳与演绎等方法,对英语新闻文体风格进行翻译研究。深入了解英语新闻文体风格,探讨英语新闻文体风格传递与重建必须遵循的基本原则以及常见的翻译方法,有助于印证、丰富现代语言学,尤其是应用语言学的基本理论。本文分为五个部分。第一章引言,介绍论文研究的意义、方法与主要内容。第二章着重分析英语新闻在词汇、句法、语篇、修辞等方面所表现出的文体风格特点。第三章重点介绍英语新闻文体风格传递与重建必须遵循的基本原则——功能对等与常见的翻译方法。第四章以2010年3月11日版《德国特别报道》汉译为例,探讨研究英语新闻文体风格传递与重建原则与方法在翻译实践中的应用。第五章为结语。
|
全文目录
摘要 3-4 Abstract 4-6 A Special Reporton Germany 原文及译文 6-62 论英语新闻文体风格的传递与重建——以《德国特别报道》汉译为例 62-83 1. 引言 62 2. 英语新闻的文体风格特点 62-66 3. 英语新闻文体风格传递与重建的原则和方法 66-67 4. 《德国特别报道》文体风格的传递与重建 67-83 5. 结语 83 参考文献 83-85 致谢 85-86 附件 86-88
|
相似论文
- 基于互文性视角的广告翻译研究,H059
- 接受美学视角下苏州古典园林介绍英译之研究,H315.9
- 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
- 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
- 毛泽东诗词英译本的文化翻译研究,I046
- 杨氏《红楼梦》译本的文化翻译策略分析,I046
- 彼特纽马克翻译观对《围城》中文化负载词的解释,H315.9
- 后殖民译论视角下英译《水浒传》中的译者主体性研究,H315.9
- 从功能主义视角看文化翻译策略,H315.9
- 目的论视角下的《唐诗300首》诗名英译分析,H315.9
- 勒弗维尔操纵理论下《京华烟云》的文化视角解析,I046
- 照应及其在法律文本中的翻译,H315.9
- 从比较法律文化的视角论法律术语翻译,H315.9
- 意识形态对文学翻译的操控,I046
- 目的论视角下的英语影视字幕汉译策略研究,H315.9
- 关联理论视角下中国电影字幕中文化因素的翻译研究,H315.9
- 基于文本类型理论的英语商务文本汉译策略研究,H315.9
- 化妆品广告汉译的目的和策略,H059
- 法律术语的文化因素及其翻译策略,H059
- 基于会话含义理论的小说对话翻译研究—,H059
- 顺应论视角下的小说对话翻译研究,I046
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 写作、修辞
© 2012 www.xueweilunwen.com
|