学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
从功能对等理论看英语商务合同中长句的翻译
作 者: 王薇
导 师: 蒋坚松
学 校: 湖南师范大学
专 业: 翻译
关键词: 功能对等 英语商务合同 长句
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 392次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本文从功能对等理论角度出发,首先分析了英语商务合同的句式特点,然后对比了中英句式的主要差异,最后结合本人的翻译实践,探讨了商务英语合同长句的翻译策略。
|
全文目录
摘要 4-5 ABSTRACT 5-7 引言 7-8 第一章 功能对等理论 8-10 第二章 英语商务合同的句式特点 10-12 第三章 中英句式对比 12-14 第四章 英语合同长句的翻译 14-24 4.1 包孕 14-16 4.2 切断 16-17 4.3 倒置 17-18 4.4 拆离 18-19 4.5 插入 19-20 4.6 重组 20-24 结语 24-26 参考文献 26-28 附录 28-112
|
相似论文
- 从奈达的翻译理论看《中华人民共和国合同法》的翻译,H059
- 语境与形容词翻译,H059
- 浅谈英语新闻特点及其汉译,H315.9
- 功能对等理论视角下的《老友记》言语幽默翻译研究,H315.9
- 『雪国』の中訳本における比喩の文の翻訳法についての比較研究,I046
- 影视字幕翻译中的文化转向:以美剧《老友记》情感文化翻译为例,H315.9
- 大连旅游景点名称英译规范化探析,H315.9
- 从功能对等视角谈电影片名翻译,H315.9
- 功能对等理论下《哈利·波特与魔法石》中的隐喻翻译研究,H315.9
- 论英语新闻文体风格的传递与重建,H315
- 论商务英语广告的翻译,H315.9
- 从奈达功能对等角度看李继宏译《追风筝的人》,I046
- 功能对等视角下的汉英法律翻译,H315.9
- 功能对等理论及其在英语习语汉译中的应用,H315.9
- 基于正文结构和长句提取的网页去重研究,TP393.092
- 奈达功能对等理论下全国政府工作报告的英译研究,H315.9
- On Humor Translation in Subtitling from the Perspective of Functional Equivalence,H315.9
- 浅谈汉语政论性文章长句的英译,H315.9
- 英语长句的特点及翻译,H315.9
- 解构与重组:英语长句的翻译,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|