学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
文学翻译中的文化不平等
作 者: 龙宇
导 师: 李运兴
学 校: 天津师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 翻译中的文化 第三世界 文学翻译 弱势文化 翻译策略的选择 不同文化 开放的世界 文化失衡 主要表现 经济力量
分类号: I046
类 型: 硕士论文
年 份: 2001年
下 载: 341次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
现今是一个开放的世界,各国文化均呈现出大融合的趋势。文化 交流缩小了各文化之间的差异,给文学翻译带来了方便,但我们必须 清醒认识到在这个过程中,各文化的命运迥然不同。一些第三世界国 家的文化,包括中国文化在内,面临着极大考验。西方以其强大的政 治经济力量占据着世界中心,其文化掌握着主导权,强制性地把其文 化灌输给第三世界,而第三世界弱势文化则处于边缘地位,只能被动 接受。 在文学翻译领域,这种不平等主要表现在: 一,强弱势文化间翻译的流向; 二,译者对不同翻译策略的选择,主要表现在归化和异化的选 择上; 三,译文在不同文化读者中的反应的受重视程度; 四,不同文化中翻译理论的发展。 本文从文化的角度探讨了这种文化失衡在以上几个方面的不同程 度的表现,以及对我们的挑战,并试图启发人们细思如何保留自己的 文化特性,扩大自己文化的影响。 一些结论难兔以偏概全,浅薄之见敬请指正。
|
全文目录
4-5 5-6 Chapter One Introduction 6-10 Chapter Two Global Translation Flux 10-25 Chapter Three Translation Strategy 25-44 Chapter Four Response of the Readers 44-46 Chapter Five Translation Theory 46-50 Chapter Six Conclusion 50-52 Notes 52-54 54-56
|
相似论文
- 博客标题语言探析,G213
- 电视文化生态的建构,G220
- 小型开放经济中的随机增长模型,F224
- 浅谈司法独立的若干问题,D926
- 社会发展进程中的开放战略研究,D80
- 中德色彩词汇比较,H136
- 互识与互补,I207.42
- 英汉委婉语对比研究,H13
- 不同文化背景下的译者古诗英译的不同策略,H315.9
- 英国黑人以及其他少数民族人群的无家可归问题,D756.1
- Contrastive Study of English and Chinese Advertising:A Cross-cultural Perspective,H315
- 《格列佛游记》与《镜花缘》文体特征比较研究,I106.4
- 大学英语口语教学中的文化教学,H319.9
- 英语变体和文化多元性与跨文化交际,H310.1
- 中国古代的“和”、“同”观与当代文化多样性问题,G122
- 汉西言语礼貌试析,H03
- 互文性与翻译——《三国演义》罗译本评析,I046
- 文学翻译中文化霸权的探讨,I046
- 对中学英语教学文化导入问题的研究,G633.41
- 《尘埃落定》的隐性寓意:强势文化撞击下理智与情感的二律背反,I207.42
中图分类: > 文学 > 文学理论 > 文学创作论 > 文学翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|