学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
汉西言语礼貌试析
作 者: 周晓青
导 师: 黄锦炎
学 校: 上海外国语大学
专 业: 西班牙语语言文学
关键词: 西班牙语 礼貌现象 会话准则 礼貌理论 面子理论 交际失误 试析 两种文化 列文森 不同文化
分类号: H03
类 型: 硕士论文
年 份: 2004年
下 载: 235次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
一直以来,礼貌问题都是社会心理学和社会语言学所热衷的研究课题,礼貌不仅可以通过语言来表达,还可以通过行为和表情等多方面途径来实现。礼貌现象无处不在,具有普遍性,同时,不同文化在实现礼貌的方法及在礼貌的判断标准上却存在一定的差异,因此,礼貌还具有特殊性。所以本文着力于讨论汉语与西班牙语之间礼貌的一般规律和它们的差别。本文主要结合会话准则和面子理论从语用学角度对汉语和西班牙语中的言语礼貌进行分析。 二十世纪七十年代开始,语用学界很多学者似乎对礼貌现象情有独钟,布朗和列文森(Brown & Levinson,1978/1987)以及利奇(Leech,1983)等人提出了与合作原则相互补益的礼貌理论,布朗和列文森的“面子理论”和Leech的礼貌原则对礼貌问题的语用研究起了很大的推动作用,他们的共同点是旨在解释语言中普遍存在的礼貌现象。 本篇论文首先从会话准则和礼貌理论两方面入手,阐述并总结了语用学界在礼貌研究方面已经取得的成果。接着运用以上理论分析了汉语和西班牙语中表达类和承诺类言外行为的礼貌现象,指出两者之间的共性和特殊性。因为语言礼貌的特殊性是由不同的文化背景产生的,所以论文的最后对汉西言语礼貌的文化根源从社会价值、观念和道德标准等方面做了一些剖析。 随着经济发展的全球化,来自中国和西语国家的人之间的交流日益密切,由于语言文化的不同,交际失误时有出现。有时候一方可能会把来自不同文化的另一方要传达的礼貌信息误解为非礼貌的。因此,作者希望通过本文,让更多的西班牙语爱好者关注中西两种文化的言语礼貌,减少这来自这两种文化的交际者间的交际失误。
|
全文目录
上海外国语大学 1-67 中文摘要 3-4 目录 4-6 外文 6-65 参考文献 65-67
|
相似论文
- 俄罗斯学生学习汉语过程中产生的交际失误初探,H195
- 《威尼斯商人》对话的语用分析,I561
- 中德色彩词汇比较,H136
- 请求补助策略的中日比较,H36
- 从礼貌原则和面子理论的角度分析美国总统在中国大学演讲中的礼貌现象,H313
- 西班牙语学生汉语学习语际偏误分析及其教学对策,H195
- 德语广告中的“会话含义”,H33
- 中国人日本語学習者の授受表現の習得に関する研究,H36
- 用会话隐涵理论试论相声语言幽默,H13
- 会话中性别差异的语用研究,H030
- 基于多人会话的话语权力不平等研究,H030
- 中美商业广告语中“礼貌”的跨文化语用研究,H030
- 互识与互补,I207.42
- “老友记”言语幽默翻译综合研究:功能主义视角的解读,H315.9
- 商务汉语教材中间接拒绝语言现象的考察与分析,H195
- A Study of the Development of the Perception and the Production of Chinese Stop Consonants by Spanish Learners with English Experience,H195
- 极致表达的语用研究,H136
- 《红楼梦》称呼语的语用学研究,I207.41
- 阿拉伯语礼貌现象研究,I411.073
- 青春期亲子冲突话语分析,H191
- 语用学视角下桂林市汉语公示语的得体性与不得体性,H03
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语义学、语用学、词汇学、词义学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|