学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章衔接手段偏误分析

作 者: 刘宝
导 师: 张小克
学 校: 广西民族大学
专 业: 语言学及应用语言学
关键词: 中高级阶段 泰国学生 衔接手段 偏误分析
分类号: H195
类 型: 硕士论文
年 份: 2012年
下 载: 146次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


在实际的对泰汉语教学过程中,我们发现中高级阶段泰国学生的汉语篇章层面存在很多问题,而在这些问题中,以衔接手段偏误最为突出。本文在篇章衔接理论和中介语理论的指导下,采用数据统计、偏误分析等方法,对中高级阶段泰国学生叙述体作文中的汉语常用衔接手段进行了系统分析。全文共分为三部分:第一部分是绪论,主要内容包括本研究的缘起、意义、目的、语料来源与研究步骤、相关术语的界定以及汉语篇章衔接研究综述。汉语篇章衔接研究综述是从汉语本体篇章衔接理论研究和对外汉语篇章衔接理论研究两个方面来进行回顾和总结的。第二部分是偏误分析,对中高级阶段泰国学生的汉语叙述体篇章中的五种衔接手段——指称、省略、替代、逻辑连接与词汇衔接进行分析。首先整理、归纳这五种衔接手段的偏误情况,得到各自的偏误类型,并通过典型的偏误句进行具体分析,接着用表格和柱状图来展示分析和考察的结果,总结出中高级阶段泰国学生使用汉语篇章衔接手段呈现的一些偏误特点。第三部分先探讨了产生偏误的主要原因:汉语篇章衔接的学习难度、教学界篇章意识的淡薄、学生母语的干扰、所学汉语知识的干扰和学习者自身的因素;然后提出了相应的教学对策,以期为提高泰国学生篇章表达能力与改善对泰汉语篇章教学的现状贡献一点力量。

全文目录


摘要  4-5
ABSTRACT  5-9
第一章 绪论  9-21
  第一节 选题的缘由  9
  第二节 选题的意义  9-10
    一、 理论意义  9-10
    二、 实践意义  10
  第三节 研究的目的  10
  第四节 语料来源及研究步骤  10-11
    一、 语料来源  10
    二、 研究步骤  10-11
  第五节 相关术语的界定  11-12
    一、 中高级阶段  11
    二、 叙述体  11-12
    三、 篇章  12
    四、 衔接  12
    五、 小句、话题链、语段  12
    六、 零形式  12
  第六节 汉语篇章衔接研究综述  12-21
    一、 篇章衔接理论研究综述  12-16
    二、 对外汉语篇章衔接理论研究综述  16-21
第二章 中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章衔接手段偏误类型考察  21-69
  第一节 中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章指称衔接偏误  21-33
    一、 人称指称衔接偏误  22-29
    二、 指示指称衔接偏误  29-33
  第二节 中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章省略衔接偏误  33-36
    一、 名词省略衔接偏误  34
    二、 动词省略衔接偏误  34-35
    三、 小句省略衔接偏误  35-36
  第三节 中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章替代衔接偏误  36-38
    一、 名词替代衔接偏误  36-37
    二、 动词替代衔接偏误  37
    三、 小句替代衔接偏误  37-38
  第四节 中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章逻辑连接偏误  38-54
    一、 时间连接成分的衔接偏误  38-41
    二、 转折连接成分的衔接偏误  41-44
    三、 并列连接成分的衔接偏误  44-46
    四、 承接连接成分的衔接偏误  46-47
    五、 因果连接成分的衔接偏误  47-48
    六、 递进连接成分的衔接偏误  48-50
    七、 解说连接成分的衔接偏误  50
    八、 条件连接成分的衔接偏误  50-52
    九、 假设连接成分的衔接偏误  52-53
    十、 连接成分的错序衔接偏误  53-54
  第五节 中高级阶段泰国学生汉语叙述体篇章词汇衔接偏误  54-58
    一、 原词复现衔接偏误  54-55
    二、 泛指词衔接偏误  55
    三、 相似性词语衔接偏误  55-56
    四、 可分类性词语衔接偏误  56-58
  第六节 小结  58-69
    一、 偏误的分布  58-67
    二、 偏误分布的特点  67-69
第三章 中高级阶段泰国学生汉语篇章衔接偏误的原因及教学对策  69-81
  第一节 泰国学生汉语篇章衔接偏误的成因  69-73
    一、 汉语篇章衔接的学习难度  69-70
    二、 教学界篇章意识的淡薄  70-71
    三、 学生母语的干扰  71-72
    四、 所学汉语的干扰  72
    五、 学习者自身的因素  72-73
  第二节 泰国学生汉语篇章衔接的教学对策  73-81
    一、 明确篇章衔接的训练目标和措施  73-75
    二、 落实篇章衔接训练的措施  75-81
第四章 结语  81-82
参考文献  82-87
后记  87-88
攻读学位期间发表的学术论文目录  88

相似论文

  1. 日韩留学生习得汉语量词的偏误分析,H195
  2. 从中介语视角分析高中英语写作中的母语负迁移及应对策略,G633.41
  3. 中国人韩国语学习者副词格助词的偏误分析,H55
  4. 俄罗斯学生汉语趋向补语学习研究,H195
  5. 俄语语言学论文摘要研察,H35
  6. 英语为母语的汉语学习者能愿动词偏误分析,H195
  7. 汉日两字同形词偏误分析和教学对策,H195
  8. 对外汉语教学中的语气助词教学,H195
  9. 中高级阶段对外汉语教学语法点偏误研究,H195
  10. 欧美学生汉字习得的偏误分析,H195
  11. 俄罗斯学生学习“了”的偏误分析及教学建议,H195
  12. 韩国留学生汉语学习中的偏误分析,H195
  13. 留学生“把”字句偏误分析及其教学对策研究,H195
  14. 初级阶段韩国学习者学习汉语常用介词偏误分析及教学对策,H195
  15. 对韩汉语教学中“是……的”句的研究,H195
  16. 汉语人称词缀、类词缀的对外汉语教学研究,H195
  17. 外国学生作文中语序偏误的分析,H195
  18. 对蒙古国大学生的汉语偏误分析,H195
  19. 对外汉语离合词教学研究,H195
  20. 俄罗斯留学生汉语正音问题研究,H195
  21. 动宾式离合词研究与对外汉语教学,H195

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 汉语教学 > 对外汉语教学
© 2012 www.xueweilunwen.com