学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
基于概念整合理论下的英语谚语分析
作 者: 余艳琼
导 师: 张红霞
学 校: 安徽大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 概念整合理论 英语谚语 四个心理空间 概念整合网络 整合过程
分类号: H313
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 187次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
谚语,犹如语言中一颗璀璨的明珠,在我们的日常生活中发挥着重要作用。英语谚语包含了人类社会许多智慧、真理、哲学思想、观点和经验,是西方文化和语言学研究中不可或缺的部分。作为如此重要的语言现象和文化现象,英语谚语一直受到国内外研究者的关注。然而,过去大多数的英语谚语研究都是从传统语言学的角度出发,例如英语谚语的语言特点,英语谚语的翻译和英语谚语和汉语谚语的比较研究,而从认知角度对英语谚语进行研究的却很少。鉴于此,本研究试图从认知的角度即概念整合理论角度来分析英语谚语,通过对这些谚语进行分析,概念整合理论的强大解释力也可能得到证实。此外,此研究目的在于探索英语谚语理解的概念整合过程,对英语谚语进行认知阐释,揭示英语谚语理解的认知机制。理论分析结合定性研究是本文的研究方法。福康聂(Fauconnier)于1997年提出的概念整合理论是本研究的理论基础。作为重要的认知理论,概念整合理论近几年引起了研究者的广泛兴趣。此理论的核心是概念整合网络,主要包括单一网络,镜像网络,单域网络和双域网络。本研究正是从此四个概念整合网络来分析所挑选的英语谚语,以此来揭示英语谚语理解的认知机制。本文所分析的英语谚语主要来自陈明华(2007)的《英语谚语精选》和马丁.H.曼瑟(2004)主编的《英语谚语典故词典》。本文由五个部分组成。第一章主要介绍了研究背景、研究问题,研究意义和论文结构;第二章是文献综述,回顾了国内外研究者对英语谚语的研究;第三章是研究方法,详细的介绍了概念整合理论,并且对概念整合模型及其四个子网络进行了详述。第四章是对挑选的英语谚语进行详细的分析。基于前人关于英语谚语研究和概念整合理论研究的基础上,在概念整合的四个网络框架下对挑选的英语谚语进行认知分析,清晰的阐释了英语谚语理解的概念整合过程,同时也证明了概念整合理论的解释力。第五章对全文进行了总结,指出了现实意义和不足之处,并对以后研究给出了启示。
|
全文目录
Acknowledgements 4-5 Abstract 5-7 摘要 7-10 Chapter One Introduction 10-14 1.1 Research Context 10-12 1.2 Research Questions 12 1.3 The Significance of the Study 12-13 1.4 The Structure of the Thesis 13-14 Chapter Two Literature Review 14-21 2.1 Definitions of Proverb 14-15 2.2 Previous Studies on English Proverbs Abroad and in China 15-19 2.2.1 Previous Studies on English Proverbs Abroad 15-18 2.2.2 Previous Studies on English Proverbs in China 18-19 2.3 Summary 19-21 Chapter Three Methodology 21-33 3.1 Development of Conceptual Integration Theory 21-24 3.2 The Network Model of Conceptual Integration Theory 24-28 3.2.1 Four Mental Spaces 25-26 3.2.2 Operation of Mental Spaces 26-28 3.3 Types of Integration Networks 28-31 3.3.1 Single Framing Networks 28-29 3.3.2 Frame Networks 29-30 3.3.3 One-sided Networks 30 3.3.4 Two-sided Networks 30-31 3.4 Data Selection and Analysis 31-32 3.5 Summary 32-33 Chapter Four Conceptual Integration Theory and English Proverbs 33-46 4.1 Single Framing Networks and English Proverbs 33-36 4.2 Frame Networks and English Proverbs 36-39 4.3 One-sided Networks and English Proverbs 39-41 4.4 Two-sided Networks and English Proverbs 41-45 4.5 Summary 45-46 Chapter Five Conclusion 46-50 5.1 Summary of the Study 46-47 5.2 Implications of the Study 47-48 5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Study 48-50 Works Cited 50-53 Publications 53
|
相似论文
- 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
- 概念整合理论对中国风歌词的阐释,H15
- 罗伯特·弗罗斯特诗歌中的隐喻研究,H315
- 概念整合理论对汉语名名复合词的语义分析,H136
- 英语谚语教学对提高小学生英语学习兴趣影响的研究,G623.31
- 概念整合理论对讽刺性幽默的阐释力,H315
- 从概念整合理论角度解读双关语翻译,H315.9
- 英语谚语翻译的异化和归化,H315.9
- 基于语料库的英语谚语变体研究,H313
- 隐喻视角下的语篇连贯研究,H15
- 幽默解读中的支配原则分析,H030
- 英语谚语的认知研究,H313
- 人称指示映射现象的认知研究,H04
- 概念整合理论视域下的英语经济语篇中隐喻的认知研究,H315
- On the Translation of English Proverbs,H315.9
- 寓言意义成因的整合研究,I057
- 英语谚语翻译过程中的概念整合,H315.9
- 概念整合理论对委婉语的解读,H030
- 从认知视角分析隐喻,H05
- 用概念整合理论探析隐喻的在线处理机制,H05
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语义、词汇、词义
© 2012 www.xueweilunwen.com
|