学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

论文物文本英译

作 者: 谢冰
导 师: 王达金
学 校: 武汉理工大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 文物 翻译 对比 差异
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 91次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


不同文化传承和地域留给我们不同的文化遗产。在这样一个全球化浪潮中我们应该更清晰得认识到保护及宣传传统文化遗产的重要性。如果中国想重新领衔世界浪潮,她便应该想方设法寻求一条吸引世界眼光的途径。因此,我们别无它法,只能接收、认可他国文化。本文首先介绍了三个伟大的翻译家的一些著名的翻译理论,比如彼得.纽马克的对等效应,尤金.A.奈达的动态对等和功能对等以及利奥.希基的语用效应,从而为翻译的可行性建立一个理论基础。这个部分主要解释了三位伟大的翻译家各自对翻译的理解。从些观点的分析中我们可以提取三们翻译家们对于翻译的理解。他们认为翻译是否可行?哪些材料是可以简单被翻译成其他文字?译者在翻译过程当中应该遵循哪些原则?在第二部分,文章通过对比湖北省博物馆和其他博物馆某些同类物体的不同表达来揭露出目前该领域现存的一些问题。不管是选词、造句或成段都显示出了中英文化的差异,而正是这种差异造成了我们在英译过程中的一些困难。文中也会添加很多例子来论证其所造成的翻译困难。这些例子或来自曾侯乙墓展厅或来自瓷器展厅。本文集中研究不同译本的差异之处。差异的广泛性,特别是在其只看某一译本的情况之下,会误导参观者们。因此,在对译本批叛性的理解之后,文章也会相应的给出自己的见解。尽管如此,对已有翻译的修正并不是一个彻底解决这些问题的好方法。因而,本文援引了一些方法来分析和解决在翻译出现时所相应产生的一些问题。第三部分则从中西方文化差异和主观省略两方面介绍了一些导致差异的原因和因素。正是这些因素影响了翻译与理解的进程。文化差异主要是指文化空缺,比如地域不同、信念不同、历史不同、语言不同及习惯不同等。和缺乏专业的训练相比较而言,这些客观的原因产生交流障碍。第四部分我们可以看出,本文不仅给了读者一个清晰的论断,到底文物文本英译是可行还是不可行,而且还更进一步例举了一些技巧来处理翻译过程中所存在的这类问题。同时,这些技巧也反证文物文本英译的可行性。这个部分中,作者给出了自己的观点即,有关文物的背景知识在翻译的过程当中,必须要被考虑进去。最后一部分是一个总结部分:强调了即使现在仍只有少数人在研究这个领域的翻译工作,即使源语和的语存在很多文化空缺,如有必要一切的语言都能被翻译成另一种语言,而且也应该被翻译成另一种语言。

全文目录


摘要  4-5
Abstract  5-9
1 Literature Review  9-22
  1.1 The Translation Theories  10-13
    1.1.1 Formal Correspondence  10-11
    1.1.2 Dynamic Equivalence  11-12
    1.1.3 Equivalent Effect and Functional Equivalence  12
    1.1.4 Perlocutionary Effect  12-13
  1.2 The Possibility of Chinese-English Translation  13-19
    1.2.1 The Possibility of Chinese-English Translation in General  13-18
    1.2.2 The Possibility of Chinese-English Translation of the Text of Cultural Relics  18-19
  1.3 The Purpose and Statusquo of Chinese-English Translation  19-22
    1.3.1 The Purpose of Chinese-English Translation of the Text of Cultural Relics  20
    1.3.2 The Statusquo of Chinese-English Translation of the Text of Cultural Relics  20-22
2 Textual Translation of Cultural Relics in Hubei Provincial Museum  22-43
  2.1 Choice of Words and phrases  22-31
    2.1.1 Amplification and Omission  22-24
    2.1.2 Expansion and Reduction  24-26
    2.1.3 Ambiguity  26-27
    2.1.4 Inaccuracy  27-28
    2.1.5 Different expressions of the same thing  28-31
  2.2 Clause and Sentence Structure  31-36
    2.2.1 Sentence Length  31-33
    2.2.2 Arrangement of Components  33-34
    2.2.3 Style of Sentences  34-36
  2.3 Discourse  36-43
    2.3.1 Paragraph Length  36-39
    2.3.2 Coherence  39-43
3 Problems in the Process of Translation  43-51
  3.1 Culture gap  43-49
    3.1.1 Different Regions  43-45
    3.1.2 Different Believes  45-46
    3.1.3 Different Histories  46-47
    3.1.4 Different Linguistics  47-48
    3.1.5 Different Customs  48-49
  3.2 Insufficiencies of Special Training  49-51
    3.2.1 Personal Cultivation  49
    3.2.2 Interdisciplinary  49-51
4 Techniques to Deal with the Problems in the Translation of the Text of Cultural Relics  51-56
  4.1 Micro Ways of Solution  51-53
    4.1.1 Literal Translation  51-52
    4.1.2 Amplified Translation  52
    4.1.3 Amplified Translation with Background  52-53
  4.2 Macro Ways of Solution  53-56
    4.2.1 Standards  54
    4.2.2 Education  54-56
5 Conclusion  56-58
Acknowledgements  58-59
Bibliography  59-61
Appendix  61-67
攻读学位期间主要的研究成果目录  67

相似论文

  1. 布依语—英语语音对比研究,H319
  2. 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
  3. 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
  4. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  5. 吐蕃止贡赞普和朗达玛灭教之比较,K28
  6. 云南高原湖泊底泥堆积区生态条件下磷、氮等污染物的转化规律,X131.2
  7. 马洛—克罗恩社会赞许性量表的修订及相关研究,B841.7
  8. 广州与河源中学地理教育区域差异分析,G633.55
  9. 高中男、女生英语词汇学习策略差异及对其英语词汇学习的影响,G633.41
  10. 基于感性工学的家具把手及拉手设计研究,TS664.01
  11. 中国碳排放水平的区域差异及影响因素分析,X502
  12. 不同基因型玉米根叶衰老差异及调控研究,S513
  13. 弱光胁迫及光恢复对玉米幼苗生长发育及差异蛋白组分析,S513
  14. 鸡Δ~6脂肪酸脱氢酶基因启动子区域多态性及基因时空表达的研究,S831
  15. 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
  16. 城市土地集约利用与生态环境协调发展研究,X24
  17. 棉铃虫和烟夜蛾在4个辣椒品种上的寄主适合度差异研究,S436.418
  18. 抗倒伏油菜根、茎解剖结构及木质素含量和木质素合成关键基因的表达研究,S565.4
  19. 高温胁迫条件下紫花苜蓿抑制消减cDNA文库的构建与初步分析,S541.9
  20. 大豆细胞质雄性不育系与保持系基因差异表达的cDNA-AFLP分析及atp6基因RNA编辑研究,S565.1
  21. 棉纤维起始发育优势基因表达谱和三个新基因的克隆与功能初步分析,S562

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com