学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

从顺应论的角度解析作为强势模因的流行电影台词

作 者: 黄晓丹
导 师: 李建平
学 校: 四川外语学院
专 业: 英语语言文学
关键词: 模因论 强势模 顺应论 心理世界 社交世界 物理世界
分类号: H313
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 143次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


模因论是解释文化进化的新理论。许多领域的学者都试图从模因论的的研究中获得启示。在我国,关于模因论的研究才刚刚起步,在很多方面还有待进一步发展。本篇论文尝试分析中英文电影台词中的“强势模因”并且探讨创造“强势模因”的途径。道金斯(1976)指出了“强势模因”应该具备的特点:保真度,多产性和长寿性。根据这些特点,作者搜集了近年来大量的中英文电影台词中的“强势模因”来进行分析,并且结合Verschueren (2000)的顺应论及有关模因的理论,建立了一个理论框架,用来分析“强势模因”的形成。作者在论文中指出电影台词中强势模因的形成是因为它们顺应了人们的心理世界社交世界物理世界的需要。心理世界包括认知因素、情感因素等。社交世界包括社交场合、社会环境及规范交际者言语行为的原则和准则。物理世界主要包括时间和空间的指称关系、还有身体姿势、手势以及交际双方的生理特点和外表形象等。作者选取了一些流行电影台词作为“强势模因”的典范,详细讨论了电影编剧如何通过顺应这三个世界而使电影台词成为强势模因。另外,作者还尝试探讨一些创建“强势模因”的途径,如重复,仿化。“重复”可以强调信息,引起观众的注意以达到强化模因的作用,并使其成为“强势模因”。“仿拟”指通过对一些已经存在的“强势模因”进行改动,产生新的“强势模因”,给人耳目一新的感觉。在国内关于电影台词“强势模因”的研究还不算多,本论文只是在此领域做粗浅的尝试,期待有更多的研究人员加入到对电影台词的研究当中,从而能够探索出更多有效的创造“强势模因”的途径,希望能够为强势模因的研究提供一些启示和帮助。

全文目录


摘要  4-5
Abstract  5-9
Chapter One Introduction  9-12
  1.1 Motivation of the Thesis  9
  1.2 Research Methodology and Data Collection  9-10
  1.3 Objective of the Study  10
  1.4 Organization of the Thesis  10-12
Chapter Two Literature Review  12-22
  2.1 Introduction  12
  2.2 Previous Studies on Movie Lines  12-15
    2.2.1 Definition of Movie lines  12
    2.2.2 Previous Studies on the Movie Lines from Different Perspective  12-15
      2.2.2.1 Studies on Movie Line from the Perspective of Rhetoric  12-13
      2.2.2.2 Studies on Movie Line from the Perspective of Language Character and Cultural Connotation  13
      2.2.2.3 Studies on Movie Line from the Perspective of Pragmatics  13-15
  2.3 Research on Memes and Memetics  15-21
    2.3.1 A Brief Introduction to Memetics  15-16
    2.3.2 Meme and Memeplex  16
    2.3.3 Strong Memes and Weak Memes  16-17
    2.3.4 The Features of Strong Memes  17-18
    2.3.5 Four Stages of Memes’Reduplication  18-19
    2.3.6 Development of Memetics Home and Abroad  19-21
      2.3.6.1 Memetic Study Abroad  19-20
      2.3.6.2 Memetic Study in China  20-21
  2.4 Summary  21-22
Chapter Three Theoretical Framework  22-31
  3.1 Introduction  22-24
    3.2.1 The Relationship between Language and Memes  22-24
      3.2.1.1 Language as the Primary Medium of Spreading Memes  23
      3.2.1.2 The Influence of Memes on the Vitality of Language  23-24
  3.3 Adaptation Theory  24-27
  3.4 Framework Applied in This Thesis  27-29
  3.5 Summary  29-31
Chapter Four Analysis of the Strong Memes in Movie Lines  31-54
  4.1 Classification of movie lines according to adaptation theory  31-32
  4.2 Strong Memes Adapting to the Mental World of the Audience  32-39
    4.2.1 Strong Memes Adapting to the Cognitive Factors  32
      4.2.1.1 Adapting to the Constraints of Working Memory  32
    4.2.2 Strong Memes Adapting to the Mental World  32-39
      4.2.2.1 Adapting to the Pursuit of Love  33-35
      4.2.2.2 Adapting to the Pursuit of Ideal  35-37
      4.2.2.3 Adapting to the Pursuit of the Novelty  37-39
  4.3 Strong Memes Adapting to the Social World of the Audience  39-47
    4.3.1 Strong Memes Adapting to the Culture  39-47
      4.3.1.1 Strong Memes Adapting to Patriotism  39-40
      4.3.1.2 Strong Memes Adapting to Religion  40-44
      4.3.1.3 Strong Memes Adapting to Cultural Psychology  44-47
  4.4 Strong Memes Adapting to the Physical World  47-49
  4.5 Methods to Create Strong Memes in Movie Lines  49-53
    4.5.1 Parody  49-51
    4.5.2 Reiteration  51-53
  4.6 Summary  53-54
Chapter Five Conclusion  54-57
  5.1 Major Findings  54
  5.2 Implication  54-55
  5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research  55-57
References  57-60

相似论文

  1. 顺应论视角下时尚网络媒体中的中英语码转换研究,G206
  2. 模因理论视角下术语的非术语化现象及其过程研究,H083
  3. 从语境顺应看《傲慢与偏见》两个中译本,I046
  4. 模因论视角下的X-Gate与X-门对比研究,H03
  5. 美国总统奥巴马公众演说中词汇选择的顺应研究,H313
  6. 顺应论视角下企业简介英译策略研究,H315.9
  7. 社区口译中的语境顺应,H059
  8. 广告语言的模因现象及其强势模因策略,H030
  9. 顺应论视角下的小说对话翻译研究,I046
  10. 顺应论视角下《傲慢与偏见》的言语反讽研究,I561
  11. 从文化语境顺应角度谈英汉翻译,H315.9
  12. 英汉广告文本互文性的顺应性研究,H052
  13. 顺应论视角下中英文商业广告对比研究,H052
  14. 从模因论的角度看广告口号的翻译,H059
  15. 食品广告中语言模因的顺应性研究,H052
  16. 从语境关系顺应看性别话语风格的相对性,H030
  17. 新闻标题模因现象分析及其对翻译的启示,H059
  18. 手机短信语言的模因论研究,H15
  19. 广告中的仿拟现象分析,H052
  20. 从顺应论角度看双关广告语的翻译,H315.9
  21. 顺应论视角下的英语幽默翻译,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语义、词汇、词义
© 2012 www.xueweilunwen.com