学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

概念整合理论对委婉语的解释

作 者: 吴毅琼
导 师: 徐海铭
学 校: 上海外国语大学
专 业: 英语言文学
关键词: 概念整合理论 英语委婉语 构成机制
分类号: H030
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 308次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


委婉语作为一种普遍存在的语言学以及社会文化显现,在我们的日常生活中扮演着极其重要的角色。随着科技和社会的进步,在经济发展日益全球化的今天,委婉语被人们看作语言中的“润滑剂”。近年来,随着交流手段、语境以及传媒受众层次的改变,它对传统媒体以及人们的日常生活所形成影响的积极意义已经开始展现,使得我们的语言表达方式更加丰富、间接,更有新鲜感。委婉语是时代文化发展过程中产生的一种特定的语言现象,在这种新型文化现象的背后必然存在的普遍的认知规律,研究这种规律是顺应现代社会语言的发展趋势的,对加强多元文化交流和传承,促进语言规范化,乃至推动语言学科发展都是有意义的。国内外学者对委婉语的研究纬度很多,有很多学者都分析了委婉语的社会功能、特征和构成方式,从语言学,语义学和修辞学等方面对委婉语进行研究,也有不少学者对英汉委婉语进行了对比研究,并且都已取得重要的研究成果。上世纪九十年代末在西方认知语言学领域中出现的概念整合理论因其强大的阐释力而受到语言学家们的关注。该理论被用于多种语言现象的解释,从句子的语义到词语的复合,它探讨的是语言通过认知语义构建所产生的心理空间这一解释中介所反映的客观实践与场景。,它从心智空间、概念整合网络、共有空间、输入空间、映射、关系、压缩、新创结构等全新的角度来阐释认知模型的构建,以及意义产生的机制,不仅可用以阐释委婉语语义的理解,更为重要的是它还是我们认识世界,进行思维的一种基本方式。在本文中,作者将在介绍委婉语的基本概念和理论(包括委婉语的定义、特征、分类和功能等)的基础上,尝试从概念整合理论的角度来解释语委婉语的构成机制和意义构建,并重点介绍了委婉语多种构成手段中的四种:语音手段、词汇手段、语法手段和修辞手段,最后本文在单独章节中结合概念整合理论对典型语料的构成机制进行分析。

全文目录


The Interpretation of Euphemism from the Conceptual Integration Theory Perspective  3-5
Acknowledgements  5-6
摘要  6-7
Abstract  7-10
Chapter 1 Introduction  10-13
  1.1. A Brief Introduction to Euphemisms  10
  1.2. A Brief Introduction to Conceptual Integration Theory  10-11
  1.3. The Main Purpose of this Thesis  11-12
  1.4. The Structure of this Thesis  12-13
Chapter 2 Literature Review  13-26
  2.1. Origin of Euphemism  13-14
  2.2. Definitions of Euphemism  14-16
  2.3. Classifications of Euphemism  16-18
    2.3.1. The Positive Euphemisms and the Negative Euphemisms  16-17
    2.3.2. The Unconscious Euphemism and the Conscious Euphemism  17-18
    2.3.3. Other Classifications of Euphemisms  18
  2.4. Devices for Forming Euphemism  18-23
    2.4.1. Phonetic Approach  19-20
    2.4.2. Lexical Approach  20
    2.4.3. Rhetorical Approach  20-21
    2.4.4. Grammatical Approach  21-23
  2.5. Theoretical Studies andEmpirical Status of Euphemism  23-24
  2.6. Inadequacies of Traditional Studies  24-26
Chapter 3 Conceptual Integration Theory  26-33
  3.1. Introduction of Key Concepts of Cognitive Linguistics  26-27
    3.1.1. Frame and Schema  26
    3.1.2. Mappings and Meaning Construction  26-27
  3.2. Mental Space  27-28
  3.3. Conceptual Integration Theory  28-33
    3.3.1. Blending  28-29
    3.3.2. Integration Networks  29-31
    3.3.3. Optimality Principles of Conceptual Integration Theory  31-33
Chapter 4 the Interpretation of Euphemism from the Conceptual Integration Theory  33-44
  4.1. Mappings of Euphemism  33-37
    4.1.1. Projection Mapping in Euphemism  33-35
    4.1.2. Pragmatic Function Mapping in Euphemism  35-36
    4.1.3. Schema Mapping of Euphemism  36-37
  4.2. Integration Networks of Euphemism  37-43
    4.2.1. Case 1 She is snorting snowball  37-38
    4.2.2. Case 2 She has got many blossoms on her face  38-39
    4.2.3. Case 3 He got a one-way ticket  39-40
    4.2.4. Case 4 我们的英雄在此长眠  40-41
    4.2.5. Case 5 孔方兄是最好的外交官  41-42
    4.2.6. Case 6 道路两侧零星的“土馒头”据说是旧时村落的物事  42-43
  4.3. Summary  43-44
Chapter 5 Conclusion  44-46
References  46-49

相似论文

  1. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  2. 从概念整合理论角度解读双关语翻译,H315.9
  3. 隐喻视角下的语篇连贯研究,H15
  4. 幽默解读中的支配原则分析,H030
  5. 人称指示映射现象的认知研究,H04
  6. 概念整合理论视域下的英语经济语篇中隐喻的认知研究,H315
  7. 原型范畴理论下的英语委婉语分析,H313
  8. 寓言意义成因的整合研究,I057
  9. 英语谚语翻译过程中的概念整合,H315.9
  10. 概念整合理论对委婉语的解读,H030
  11. 从认知视角分析隐喻,H05
  12. 概念整合理论在中学古典诗词教学中的应用方法初探,G633.3
  13. 框架语义学视角下的英语委婉语及其教学研究,H319
  14. 认知隐喻框架下的翻译思维过程探索,H059
  15. 语境制约下的委婉语生成机制的认知研究,H313
  16. Research on Chinese-english Sentence Translation Process Model Under the Framework of Three-order Conceptual Integration Perspective,H059
  17. 概念整合理论对相声的解释力,H15
  18. 艾米莉—迪金森的“死亡诗”之隐喻意象的概念整合分析,I712
  19. 文化语境在言语幽默理解中的作用研究,H05
  20. A Cognitive Approach to Meaning Construction of Puns,H059

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语义学、语用学、词汇学、词义学 > 语义学、语用学
© 2012 www.xueweilunwen.com