学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

日语习惯用语的文化蕴蓄及翻译

作 者: 靳成
导 师: 罗萃萃
学 校: 南京航空航天大学
专 业: 日语语言文学
关键词: 文化蕴蓄 “虫”习惯用语 虫文化成因 表现心理 集团主义意识 翻译对策
分类号: H36
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 222次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


日语中有大量的习惯用语(惯用句、谚语、熟语),它们是日语的精髓,蕴含着特殊的日本文化要素。本文主要考察了以“虫”为载体来传达人意图的习惯用语。并指出:“虫”习惯用语比普通习惯用语更难理解、掌握的主要原因在于,“虫”习惯用语蕴含着日本民族特有的价值观、表达心理和集团意识等文化要素,这些反映日本含蓄文化特征的文化要素多具备无形的特质,因此有形文化元素居多的惯用句,其本身蕴含的文化要素量更多、成分更复杂,表达方式也更隐晦。因此,在中日人员语言交流时,特别是日译汉时,极易出现语言交流信息不对称、信息传递失真等问题。因此梳理并明确蕴蓄其中的文化元素,用更贴近的汉语表达,对提高交流质量至关重要。本文从习惯用语与文化蕴蓄关系这个角度,考察了日本“虫”文化与“虫”习惯用语的关系,独特的日本民族表达心理与“虫”习惯用语的关系,剖析了蕴蓄于“虫”习惯用语中的日本自然、日本社会、日本民族表现心理及集团意识等文化元素,揭示了蕴蓄于“虫”习惯用语中文化要素的无形特质。通过分析“虫”习惯用语文化蕴蓄全貌,指出其易被误解误译的原因,并就如何对具有无形特质的习惯用语进行等植翻译进行了探讨。

全文目录


相似论文

  1. 俄译汉误译的多维分析,H35
  2. 待遇表现与人际关系之间的关系,H36
  3. 越南人名考察与翻译对策,H059
  4. 中国传统山水画空间表现形式的发展与演变,J212
  5. 语言文化空缺与翻译策略,H059
  6. 论中英合同语言中的词汇关系,H315
  7. 超常规搭配修辞格的动态分析及汉译技巧,H315.9
  8. 论日语词汇的消极表达,H36
  9. 汉语和日语中的同形字比较研究,H36
  10. 日语拟声词的翻译,H36
  11. 关于日语学习资源与学习者相互作用的现实状况研究,H36
  12. 中日同形词对比及其对日汉语教学,H36
  13. 日语学习者在日译汉翻译实践中的母语表达问题及成因分析,H36
  14. 教材中拟声拟态词的研究,H36
  15. 关于日语学习者请求表现的使用现状的考察,H36
  16. 「ちょっと」的显性和隐性话语功能及其产生环境,H36
  17. 关于感谢表现使用的中日对比研究,H36
  18. 日语学习者及母语者的[ね]的交流功能的使用现状对比,H36
  19. 多义动词“切る”的词义范畴体系与习得,H36
  20. 汉日单音节词“爱”及其复合词的比较研究,H36
  21. 中日社评文章的衔接对比,H36

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 日语
© 2012 www.xueweilunwen.com