学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
以“信、达、雅”理论为基础谈英语经济类报刊文章汉译的文体特征
作 者: 彭薇
导 师: 董广才
学 校: 辽宁师范大学
专 业: 英语笔译
关键词: “信、达、雅” 英语经济类报刊 汉译 文体特征
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 0次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
在当今世界经济不断发展的大背景下,我国与世界各国问的经济交流也随之变得频繁,而经济方面的报刊类文章也随之成为了中国与其他国家经济交流的-项重要工具。基于这种现状,越来越多的来自英语国家的经济类报刊文章被译成了汉语。因此,翻译界对英语经济类报刊文章的汉译研究也变得越来越重视。但是,就“信、达、雅”翻译理论为依据谈英语经济类报刊文章汉译存在什么样的文体特征的研究却是凤毛麟角。就此,本项研究先是通过对严复的“信、达、雅”理论的背景及其理据进行分析,从而确定此理论与英语经济类报刊汉译的关系。然后,再对英语经济类报刊文章的一些案例进行分析,从而来探讨英语经济类报刊文章应该存在的文体特征。在分别剖析了英语经济类报刊文章的标题,导语,以及主体之后,总结得出此类文体存在准确性,简要性,灵活性,以及趣味性等文体特征。在此之后,本文将结合严复的“信、达、雅”理论,通过一些案例的分析,来对英语经济类报刊文章汉译应该具有的文体特征进行探究,并最终得出此类文体的汉译应该具有准确性,简要性以及专业性的文体特征。最后,以准确性,简要性以及专业性这三个文体特征为准绳,分别从词汇及短语,句子及从句,段落及篇章这三个层面分析,得出此类文体可以使用则词,省略,合句,分句,归化,直译意译等翻译策略来对其进行汉译。本文以严复的“信、达、雅”理论为依据,结合大量的案例分析,探讨了英语经济类报刊汉译应具有的准确性,简要性以及专业性的文体特征,并在此结论的基础上,提出了英语经济类报刊的相关汉译策略。
|
全文目录
摘要 5-6 Abstract 6-8 一、引言 8-10 二、“信、达、雅”及其理据 10-12 三、英语经济类报刊文章的文体特征 12-17 (一) 标题的文体特征 12-13 (二) 导语的文体特征 13-14 (三) 正文的文体特征 14-17 四、英语经济类报刊文章汉译的文体特征与“信、达、雅” 17-26 (一) 准确性与“信” 17-20 (二) 简要性与“达” 20-22 (三) 专业性与“雅” 22-26 五、英语经济类报刊文章汉译策略 26-34 (一) 词汇短语的翻译 26-28 (二) 句子及从句的翻译 28-30 (三) 篇章段落间的翻译 30-34 六、结语 34-35 参考文献 35-36 致谢 36
|
相似论文
- 商品说明书汉译俄问题研究,H35
- 从批评性话语分析的角度看意识形态对新闻汉译的操控,H315.9
- 韩剧汉译语言研究,H55
- 英文广告的功能文体分析,H315
- 从美学视角看汉语公示语的英译,H315.9
- 基于目的论的河北旅游文本英译的研究,H315.9
- 从文本类型理论看“动态对等”与当代圣经汉译,H315.9
- 当代圣经文学翻译:理念与实践探索,H059
- 英汉俚语修辞格及文体对比研究,H15
- 对基督教音乐歌词的文体分析,H052
- 日文中訳における加訳に関する考察研究,H36
- 当思想家成为翻译家,H059
- 在新闻与广告之上舞蹈,H152
- 科技汉语的文体研究及其在科技汉语教材编写中的应用,H195
- 中英灾难新闻报道文体特征对比分析,G212
- 维吾尔语伊斯兰宗教词语及汉译技巧研究,H059
- 汉译维中的文化背景研究,H059
- 功能主义视角下的“信达雅”,H059
- 论坛网语的文体特征,H052
- 蒙元时期蒙古式汉译里关于蒙古文数词范畴的研究,H212
- 《国际商事合同通则2004》汉译本评析,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|