学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英语新闻中模糊语的语用分析及翻译策略

作 者: 于洁
导 师: 张玉凤
学 校: 哈尔滨工程大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 模糊语 新闻英语 语用分析 翻译原则和策略
分类号: H313
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 45次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


新闻作为大众媒体的一种,对人们日常生活有很大影响。准确性是新闻语言的基本要求,但是这并不能否认新闻中模糊语的广泛存在及其合理性。模糊性作为语言的自然属性普遍存在于各种文体中,自然也包含英语新闻。本文就是针对英语新闻中的模糊语的分析。本文通过运用格赖斯的合作原则和利奇的礼貌原则对英语新闻中的模糊语进行语用分析,证明了模糊语存在的必然性。在新闻中合理的运用模糊语能够达到更好的交流效果从而使新闻更易被接受。英语新闻中模糊语的翻译原则和策略是本文的研究重点。在广泛研读国内外许多专家和学者的相关论著和期刊之后,作者总结出了四个翻译原则:准确性,可读性,可变性和及时性。然后结合具体实例就新闻模糊语的翻译提出了六个具体对策。

全文目录


Acknowledgements  5-6
摘要  6-7
Abstract  7-10
Chapter 1 Introduction  10-15
Chapter 2 Fuzzy Language and Types of Fuzzy Words in News  15-33
  2.1 Definition of Fuzzy Language  15-19
  2.2 Fuzzy Study Home and Abroad  19-23
  2.3 Application of Fuzzy Language in English News  23-26
  2.4. Types of Fuzzy Words in English News  26-33
    2.4.1 Approximating Quantities with Numbers and Approximators  27-29
    2.4.2 Approximating Quantities with Non-numerical Fuzzy Quantifiers  29-31
    2.4.3 Hedges  31-33
Chapter 3 Pragmatic Analysis of Fuzzy Language in English News  33-52
  3.1 Cooperative Principle and Its Application to Fuzzy Language in English News  33-39
    3.1.1 Grice's Cooperative Principle  34-36
    3.1.2 Applying Cooperative Principle to Fuzzy Language in English News  36-39
  3.2 Politeness Principle and Its Application to Fuzzy Language in English News  39-45
    3.2.1 Leech's Politeness Principle  39-41
    3.2.2 Applying Politeness Principle to Fuzzy Language in English News  41-45
  3.3 Positive Pragmatic Functions of Fuzzy Language in English News  45-52
    3.3.1 Corresponding to the Characteristics of News  45-46
    3.3.2 Enhancing the Enjoyments of News  46-47
    3.3.3 Increasing the Credibility of News  47-48
    3.3.4 Avoiding Absoluteness or Arbitrariness of News  48-49
    3.3.5 Presenting the Flexibility of News  49-52
Chapter 4 Translation Principles and Strategies of Fuzzy Language in English News  52-72
  4.1 Overview of Relative Studies on News Translation  52-54
  4.2 Principles of Fuzzy Language Translation in English News  54-58
    4.2.1 Fidelity  54-55
    4.2.2 Readability  55-56
    4.2.3 Adaptability  56-57
    4.2.4 Rapidity  57-58
  4.3 Translation Strategies of Fuzzy Language in English News  58-72
    4.3.1 Literal Translation Strategy  59-65
    4.3.2 Liberal translation Strategy  65-72
Chapter 5 Conclusion  72-75
Works Cited  75-78
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果  78

相似论文

  1. 现代汉语招呼语研究,H136
  2. 任务型教学法在高职高专院校新闻英语听力教学的实证研究,H319
  3. 《红楼梦》两译本中模糊语翻译对比研究,I046
  4. 情景剧《老爸老妈浪漫史》言语幽默的语用分析,H313
  5. 美国总统演讲辞中的语用移情功能研究,H313
  6. 现代汉语“数+形+量”结构研究,H146
  7. “NP1+V+有+NP2”类存在句研究,H146
  8. 电视剧《绝望的主妇》中委婉语的语用分析,H313
  9. 英语新闻评论的特点与翻译,H315.9
  10. 基于中国日报和美国之音新闻英语听力材料的听力理解对比研究,H319
  11. 认知语境与新闻英语的翻译,H315.9
  12. 从关联—顺应理论角度研究外交语言的语用模糊现象,H030
  13. 英语新闻报道中模糊语言的语用分析,H313
  14. 英语商务信函中模糊语的顺应性分析,H313
  15. 中美英语娱乐新闻的文体特点比较分析,H15
  16. 中国学生英语口语中情态动词语用研究,H313
  17. 法律语言中模糊语的语用分析,H030
  18. 对PETS口试中的话语标记语的语用分析,H313
  19. 《绯闻少女》中女性语言特点及语用研究,H313
  20. 英汉模糊语民族文化对比分析,H13
  21. 商务信函中的模糊语言及其翻译策略,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语义、词汇、词义
© 2012 www.xueweilunwen.com