学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
顺应论视角下“中华老字号”企业简介的英译
作 者: 唐宁
导 师: 程维
学 校: 北京第二外国语学院
专 业: 翻译
关键词: 顺应论 “中华老字号” 企业简介 英译策略
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 253次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
随着经济全球化进程的不断推进及中国经济的迅猛发展,中外企业间合作交流日益频繁,众多外国企业进军中国。与此同时,越来越多的“中华老字号”企业也积极踏出国门,寻求海外发展。而它们能否在海外得以成功宣传推广、占领海外市场,其简介的英译是至关重要的一环。可是,综观现有“中华老字号”企业简介的英译版,大部分译文质量令人堪忧——普遍存在死译、错译等现象。这无疑阻碍了中国企业走出国门的步伐,有损了“中华老字号”的企业形象。在学术界,有关企业简介英译的相关研究并不少,但大多是以功能翻译理论,尤其从目的论的角度来研究企业简介英译存在的问题。很少有从语用学角度且专门针对“中华老字号”这一特定的企业群体进行的相关研究。本文以维索尔伦的顺应论为理论基础,从语用学的角度探讨了“中华老字号”企业简介英译过程中应采取的策略。全文共分为七章。第一章为序言,介绍了本文的选题背景、研究对象、研究意义及研究方法。第二章为文献综述,总结了企业翻译学在中国的发展历程、企业简介的相关研究以及顺应论视角下的企业简介翻译的研究现状,在此基础上引出本文的切入点。第三章是本文的理论基础,详细论述了顺应论的由来、主要内容、顺应论在中国的发展和研究成果以及顺应论在翻译领域的研究。第四章重点分析了中外企业简介文本的异同点。先论述了企业简介应具有的内容和功能,在此基础上,从词汇、句型、叙事视角、篇章内容四个层面比较了中外企业简介的不同点。第五章分析了“中华老字号”企业简介英译存在的问题。本文节选部分“中华老字号”企业简介中英文版,在美国消费者中开展调查问卷,以探究“中华老字号”企业简介英译存在的问题,并进一步分析出现问题的原因。第六章是全文的核心,通过列举大量实例分析说明顺应论视角下“中华老字号”企业简介应遵循的三大英译策略——顺应外国读者的社交世界、顺应外国读者的物理世界和顺应英语的语言结构。第七章为结语,全面总结了本文的研究成果,指出研究创新点与局限。
|
全文目录
致谢 6-7 摘要 7-8 Abstract 8-11 第1章 序言 11-14 1.1 选题背景 11-12 1.2 研究对象及研究意义 12-13 1.3 研究方法 13-14 第2章 文献综述 14-20 2.1 企业翻译学的发展 14-16 2.2 企业简介翻译研究 16-19 2.3 顺应论与企业简介翻译 19-20 第3章 顺应论 20-27 3.1 顺应论的提出 20-21 3.2 顺应论的主要内容 21-23 3.2.1 使用语言是一个不断地选择语言的过程 21 3.2.2 语言的三个特性——变异性、商讨性、顺应性 21-22 3.2.3 顺应论的分析维度 22-23 3.3 顺应论在中国的发展 23-25 3.4 顺应论与翻译研究 25-27 第4章 中外企业简介文本对比分析 27-37 4.1 企业简介 27-28 4.1.1 企业简介的内容 27 4.1.2 企业简介的功能 27-28 4.2 中外企业简介文本对比 28-37 4.2.1 中外企业简介相同点 28-29 4.2.2 中外企业简介不同点 29-37 第5章 “中华老字号”企业简介英译的分析 37-40 5.1 问卷调查 37-39 5.1.1 参与者数据分析 37-38 5.1.2 问卷内容设计 38 5.1.3 问卷结果分析 38-39 5.2 顺应论视角下“中华老字号”企业简介英译错误的原因分析 39-40 第6章 顺应论视角下“中华老字号”企业简介的英译策略 40-47 6.1 意译法以顺应外国读者的社交世界 40-42 6.2 概括、省译法以顺应外国读者的物理世界 42-45 6.3 整合、改写法以顺应英语的语言结构 45-47 第7章 结语 47-49 7.1 研究总结 47-48 7.2 研究创新与局限 48-49 参考文献 49-53 附录 1 调查问卷 53-58 附录 2 20 家中外企业网址汇总 58-59
|
相似论文
- 顺应论视角下时尚网络媒体中的中英语码转换研究,G206
- 广告中女性语言模糊现象的语用研究,H030
- 用顺应论分析网络会话中英语码转换,H08
- 中华老字号品牌网络传播效果的影响因素研究,F224
- 基于消费者怀旧的中华老字号品牌激活策略研究,F273.2
- 顺应论视角下企业简介英译策略研究,H315.9
- 从纽马克翻译理论角度研究企业简介的汉英翻译,H315.9
- 医药类中华老字号的品牌化发展研究,F426.72
- 论中文企业简介的英译,H315.9
- 基于文本类型理论的企业简介汉英翻译研究,H315.9
- 论中国企业简介翻译,H059
- 目的论视角下的企业简介汉英翻译研究,H315.9
- 中华老字号杏花村“汾酒”品牌创新策略研究,F426.82
- 奈达功能对等理论视角下的企业简介汉英翻译,H315.9
- 德国功能翻译理论指导下的中国白酒企业简介英译,H315.9
- 功能翻译理论视角下的企业简介英译研究,H315.9
- 从“目的论”视角谈企业简介汉英翻译中译者的主体性,H315.9
- 网上中美企业简介体裁对比分析,H315
- 文本类型理论与中国企业简介的翻译,H315.9
- 目的论视域下的企业外宣英译研究,H315.9
- 功能目的翻译理论视角下的企业简介翻译,H059
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|