学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

配价理论与语义词典

作 者: 李侠
导 师: 张家骅
学 校: 黑龙江大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 配价结构 句法—语义界面 支配模式
分类号: H35
类 型: 博士论文
年 份: 2011年
下 载: 113次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


配价语法、题元理论、格语法等理论的出现促使学者们对词汇语义与句法之间的对应关系研究给予更多的关注。谓词词汇语义单位语义结构与句法结构之间的对应方式我们称之为配价结构,这种对应方式以谓词词汇语义单位的配价能力为基础,Е.В.Падучева所谓的配位方式、莫斯科语义学派所谓的支配模式、西方语言学所谓的论元结构可统称为配价结构。《现代俄语详解组合词典》词条部分设置符合学者们对词汇语义与句法结构对应关系研究的普遍认识,即从词汇语义到句法要经过词汇语义结构、配价结构、句法结构这几个层级。《现代俄语详解组合词典》中词汇语义单位的释义揭示词汇语义单位的语义结构;其支配模式表格第一横栏表示语义配价和深层句法配价的对应关系,可看成是实现词汇语义和句法接口的工具,是句法、语义接口概念的一种变体和具体应用;第二横栏是深层句法配价在文本中的表达方法。从释义到支配模式第一横栏,再到第二横栏,词汇语义逐步实现了同句法配价的链接。句法—语义界面理论的运用使词典编写更具有理论价值和应用前景。本论文以对《现代俄语详解组合词典》支配模式的分析为主线,对莫斯科语义学派配价观、各学派的配价思想及欧美格语法、题元理论、链接理论等相关的句法、语义研究进行了述评,总结出词汇语义和句法结构对应的规律,为《俄汉平行对照语义关系词典》中配价结构编写奠定理论基础;同时对配价理论在各种语义词典中的应用情况进行分析,指出每种语义词典优缺点,为《俄汉平行对照语义关系词典》中词汇语义单位的配价结构提供编写原则;利用语料库和已有详解词典对词汇语义单位的配价结构进行分析,准确归纳和描写每个词汇语义单位的配价结构。

全文目录


中文摘要  6-7
Abstract  7-14
绪论  14-26
  一、选题思路  14-15
  二、国内外相关课题的研究现状  15-22
  三、本课题研究的主要内容  22-23
  四、本课题的研究方法  23
  五、重点、难点  23-24
  六、本课题的研究意义  24
  七、本课题研究的创新点  24-25
  八、本课题研究的语料来源  25-26
第一章 基础理论  26-49
  第一节 配价理论  26-42
    一、从属关系语法  26-29
    二、德国配价语法研究  29-33
    三、汉语配价理论研究  33-40
    四、莫斯科语义学派的配价观  40-42
  第二节 格语法、题元理论  42-47
    一、格语法  42-43
    二、题元理论  43-44
    三、格语法、题元理论与配价语法之间的关系  44-47
  本章小结  47-49
第二章 配价框架下句法与语义对应问题  49-93
  第一节 语言的形式与意义  49-50
  第二节 动词中心观  50-52
  第三节 语义、句法接口研究  52-83
    一、论元结构理论  53-73
    二、《意思? 文本》模式理论的链接模式  73-75
    三、Падучева的配位方式理论  75-80
    四、论元结构、支配模式、配位方式之间的区别  80-83
  第四节 “大词库,小语法”的形成  83-85
  第五节 构式语法对配价结构的启迪  85-89
  第六节 术语辨析  89-91
  本章小结  91-93
第三章 配价结构在语义词典中的应用  93-120
  第一节 框架网中的“配价描述”  93-99
    一、框架语义学  93-95
    二、框架网工程  95-96
    三、框架网中“配价描述”的特点  96-99
  第二节 《现代汉语语义词典》中的广义支配模式  99-102
  第三节 《词汇信息库》中的配价框架  102-111
    一、《词汇信息库》概要  102-103
    二、《俄语动词》词条结构  103-111
  第四节 《现代俄语详解组合词典》中的支配模式  111-118
    一、《现代俄语详解组合词典》的释义  113-116
    二、《现代俄语详解组合词典》的支配模式  116-118
  本章小结  118-120
第四章 构建《俄汉平行对照语义关系词典》配价结构  120-222
  第一节 《俄汉平行对照语义关系词典》配价结构确定的依据  120-127
  第二节 《俄汉平行对照语义关系词典》配价结构的描写原则  127-142
  第三节 词条试编  142-222
    一、Спасти与“救”、“保佑”的配价结构分析  142-148
    二、Описывать和“描写”、“清查”的配价结构分析  148-159
    三、Подтвердить和“证实”的配价结构分析  159-169
    四、Угрожать和“威胁”的配价结构分析  169-176
    五、Рисковать和“冒险”的配价结构分析  176-184
    六、Печь与“烤、烙、晒、疼(痛)”的配价结构分析  184-196
    七、Грабить与“抢劫”、“压榨”的配价结构分析  196-201
    八、Благодарить与“感谢”的配价结构分析  201-204
    九、Забыть和“忘记”的配价结构分析  204-210
    十、Запретить与“禁止”的配价结构分析  210-214
    十一、Привыкнуть和“习惯”的配价结构分析  214-218
    十二、Рассказывать和“讲述”的配价结构分析  218-222
结束语  222-227
  一、词汇语义与句法的对应关系的理论研究  222-223
  二、词汇语义与句法对应关系理论在语义词典中的应用  223-225
  三、《俄汉平行对照语义关系词典》配价结构的局限性  225-227
参考文献  227-238
术语索引  238-241
致谢  241-242
详细摘要  242-250

相似论文

  1. Deep Web数据源发现和选择研究,TP393.09
  2. 现代汉语作格交替现象研究,H15
  3. 俄语学习中时间词汇的认知研究,H35
  4. 跨文化交际视域下的语言世界图景,H35
  5. 俄语简单句语义主体的功能化研究,H35
  6. 俄语同义词的性质、功能与分布研究,H35
  7. 道歉言语行为俄汉对比研究,H35
  8. 俄英对比与俄语二外教学,H35
  9. 新升本科院校俄语专业课程体系优化研究,H35
  10. 俄译汉误译的多维分析,H35
  11. 报刊政论语体中报道文修辞分析,H35
  12. 试论无前缀俄语运动动词,H35
  13. 语言文化背景下俄语成语的民族文化内涵,H35
  14. 俄汉语中的数字文化差异,H35
  15. 俄语语言世界图景下的委婉语,H35
  16. 翻译中的文化语境与词义选择,H35
  17. 修辞学视野下的俄罗斯政治演说分析,H35
  18. 航空术语的特点及其翻译,H35
  19. 俄语空间范畴及其在存在句中的运用,H35
  20. 俄汉动词释义元语言对比研究,H35
  21. 俄罗斯方言及其翻译研究,H35

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com