学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

中国英语教学中“中国文化”的地位和作用

作 者: 魏云
导 师: 辛斌
学 校: 苏州大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 英语本土化 中国文化 中国英语文化教学
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2004年
下 载: 1092次
引 用: 7次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


英语经过几百年的发展,尤其是20世纪的国际化进程不断深入和加快,已经成为名副其实的世界语。在以多元化和国际化为特色的21世纪里,英语作为交际语在各种文化交流中扮演着更为重要的角色,在多数情况下,英语已不仅是英语国家和非英语国家的人们之间的交流工具,而日益成为非英语国家之间交流的工具。英语的全球化(globalization)伴随着英语在世界各地的本土化(nativization)。各种英语变体纷纷“独立”,比如:澳大利亚英语、印度英语、南非英语、新加坡英语、马来西亚英语等。具有地域文化特色的英语在各自国家中发挥着越来越重要的作用。 英语在中国的本土化日益引起众多学者的关注。首先提出“中国英语”概念的是葛传槊先生。但是他所说的“中国英语”仅局限于词汇的层次。比如四书(Four Books)、八股文(eight-legged essay)、翰林院(Hanlinyuan),思想改造(ideological remoulding)、双百方针(Two hundred policies)、四个现代化(four modernization)等。在这以后,越来越多的学者研究英语在中国的变体。汪榕培教授(1991)指出“中国英语”是客观存在的,“中国英语”是中国人在中国本土上使用的语言;外语界前辈王宗炎教授(1991;1997)进一步指出“中国英语”存在的必要性:跨文化交际是双向的交际,而不是单方面的学习。改革开放是双向道,既要引进外国先进的东西,更要传播中国的文化;李文中(1993)论述了“中国英语”和“中式英语”的区别,并且将“中国英语”定义为以规范英语为核心、表达中国文化诸领域特有事物、不受母语干扰;谢之君(1995)却认为中国人使用英语时,汉语的特征总会或多或少地带到英语中去;等等。他们的研究将“中国英语”的界定从词汇延伸到语篇的层次。根据这些学者、专家的研究,我们可以认为“中国英语”是英语在中国的使用型国别体变体,是以规范英语为基础,表达中国社会、文化等各个领域特有的事物,受汉民族思维方式的干扰,使用具有中国特色的词汇、语篇和交际模式的英语。 “中国英语”作为英语在中国的国别体变体的提出,对我国的英语教学有着重要启示。在我国英语教学中,“文化教学”是针对我国传统英语教学的不足在20世纪80年代提出的。“哑巴英语”就是传统的语法翻译英语教学法的产物。“文化教学”就是在英语教学实践中,要植入目的语的文化。“文化教学”的提出是我国英语教育的一大进步。自此,我国的英语教和学都以英国或者美国文化为中心,增大了文化含量,在纠正“哑巴英语”现象和解决“文化诧异”上,一定的成效。但是,即在跨文化交际中,难。 这被从丛定义为这种片面的“文化教学”产生了另一种“哑巴英语”取得了的现象。中国人作为交际主体却在表达中国特有的文化思想上存在困“中国文化失语症”的英语教学中不仅要导入目的语的文化,化。(ehinese eulture即hasia)。因此,中国更要传播中国文化,尤其是中国传统文 中国英语教学中融如中国文化的教学,能够更好地继承发扬博大精深的中华文化,可以在很大程度上可以提高中国人的英语交际能力。此外,在国际社会中,说“中国英语”是中华儿女民族身份的象征,更有利于提高中国在国际社会中的地位。 本文在实践的基础上,认为对有一定英语基础的学生进行“中国英语”教学是我国基础英语教学必要的一步。

全文目录


Chapter Ⅰ Introduction  9-15
Chapter Ⅱ English nativization in China  15-27
  2.1 Popularity of English in China  15-16
  2.2 The development of English in China  16-19
  2.3 China English as a cultural nativized English in Chinese context  19-27
Chapter Ⅲ A Covert Side of Culture teaching in ELT in China  27-39
  3.1 Challenge of English nativization in China in ELT  27-28
  3.2 Current culture teaching in ELT in China  28-31
  3.3 Necessity to incorporate Chinese culture into ELT in China  31-39
    3.3.1 Chinese Culture Aphasia  32-36
    3.3.2 Chinese English teachers' cultural identity  36
    3.3.3 Chinese students' Chinese cultural literacy in cross-cultural communication  36-39
Chapter Ⅳ Integrating Chinese Culture with ELT  39-51
  4.1 Chinese culture knowledge related to Chinese college students  39-40
  4.2 Integration of Chinese culture in ELT and Chinese learners' English fluency  40-41
  4.3 Two influential teaching methods in ELT in China  41-44
  4.4 The readjustment of English teaching material in China  44-45
  4.5 Possible methods to integrate Chinese culture in ELT in China  45-51
    4.5.1 Translation method  45-48
    4.5.2 Contrastive method  48-51
Chapter Ⅴ Conclusion  51-53
References  53-57
Appendix  57-62
  My Way to Success  57
  Wang An  57-62

相似论文

  1. 文化哲学视域下的普世价值,G02
  2. 多元系统理论在中国的传播与发展,H059
  3. 中美两国文化对其消费者行为影响的对比研究,F014.5
  4. 高中英语本土文化教学分析,G633.41
  5. 叙事心理治疗及其在中国文化背景下的应用,B849
  6. 大学生生死态度调查,G641
  7. 《喜福会》中民族中心主义的跨文化研究,I712
  8. 从《万叶集》梅歌看中国梅文化对日本的影响,I313.072
  9. 中国学生在跨文化交际中本族文化失语现象的研究,H319
  10. 20世纪30年代以来有关中国文化宣言的比较研究,G122
  11. 论白璧德对中国文化的理解及其影响,I206.6
  12. 张君劢文化思想研究,G122
  13. 本雅明的“寓言”说—及其在中国文化批评中的运用,I516
  14. 文化全球化与中国文化发展问题研究,G122
  15. 转型期中国文化的价值诉求与社会主义核心价值体系的建构,D64
  16. 《春香传》的中国文化因子,I312.074
  17. 人、文化、社会的互动,C912.1
  18. 中国文化特色词语的异化翻译,H315.9
  19. 物质文化类汉语象征词语研究,I207.22
  20. 全球化视域中文化的冲突与融合,G04
  21. 中国文化融入大学英语教学的研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com