学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

同声传译的认知模式及策略-基于金砖国家领导人第三次会晤语料

作 者: 叶林
导 师: 林晓琴
学 校: 福建师范大学
专 业: 英语口译
关键词: 同声传译 认知负荷 原语效应
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2012年
下 载: 232次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


同声传译在中国是一个新兴的学科,并且逐步朝着职业化发展,随着国际往来的日益频繁,全球一体化的趋势越来越明显。各种的国际会议都需要同声传译,可以说同声传译大大促进了国际的交流与合作。为了能够进一步研究同声传译时译员如何进行合理的脑力分配以达到提高同传质量的效果,本文运用了文献法、举例法和分析法从同声传译的认知模式着手,研究了认知模式对同声传译的影响。本文还结合了“金砖国家领导人第三次会晤”语料分析在认知模式指导下应采取的同传策略,从同声传译的信息处理、精力分配、预测等方面来分析译文所采用的同传策略。同时进行多个任务处理的模式给译员的带来了巨大的认知负荷,运用认知科学的理论来研究同声传译有助于帮助同传译员合理地进行精力分配,提高多任务处理的效率。

全文目录


摘要  2-3
Abstract  3-4
中文文摘  4-6
目录  6-7
绪论  7-9
第一章 同声传译与认知科学  9-13
  第一节 同声传译与认知科学的研究  9-10
  第二节 同声传译的认知工作机制  10-13
第二章 同传认知理论  13-17
  第一节 认知负荷理论在同声传译中的运用  13
  第二节 认知资源分配理论在同声传译中的运用  13-14
  第三节 认知语用理论在同声传译中的运用  14-15
  第四节 释义理论在同声传译中的运用  15-17
第三章 认知模式对同声传译任务的影响  17-20
  第一节 同传译者的元认知对同声传译中的影响  17
  第二节 原语效应对同声传译的影响  17-18
  第三节 理解的认知机制对同声传译的影响  18-19
  第四节 情绪与意识对同声传译的影响  19-20
第四章 认知模式指导下的同传策略:基于金砖国家领导人第三次会晤语料  20-25
  第一节 信息加工与处理  20-21
  第二节 在认知负荷模式下进行合理地精力分配  21-22
  第三节 推理与预测  22-25
第五章 结论  25-27
附录  27-30
参考文献  30-33
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果  33-34
致谢  34-35
个人简历  35

相似论文

  1. 基于认知负荷理论的高中生物多媒体教学探索与实践,G633.91
  2. 认知负荷与负性情绪对延迟折扣的影响,B842
  3. 从认知角度看同声传译中的顺句驱动原则-From a Cognitive Perspective,H059
  4. 从认知角度探讨顺句驱动策略下的翻译单位,H059
  5. 汉韩口译的理论考察,H55
  6. 以工作过程为导向的适应性学习系统的研究与实现,TP311.52
  7. 论同声传译译前准备之重要性,H059
  8. 交际策略在中美联合记者招待会交替传译中的应用,H315.9
  9. 多媒体学习中定向帮助信息呈现方式对认知负荷响的研究,G434
  10. 汉英(无稿)同声传译中的语法语误可容忍性的实证研究,H315.9
  11. 从认知负荷模式看访谈节目的同传策略,H059
  12. 合作学习理论指导下的模拟会议同声传译实践,H059
  13. 探究学习中降低认知负荷的策略研究,G632.0
  14. 基于认知负荷理论的小学数学应用题教学研究,G623.5
  15. 两种教学模式对英语语法教学过程中相关认知负荷的影响,H319
  16. 同声传译中的翻译转移现象研究,H059
  17. 从目的论角度浅析电视节目中的同传策略,H315.9
  18. 功能翻译理论视角下同声传译中冗余信息的处理,H059
  19. 论电视访谈类节目中的同声传译,G222.2
  20. 不同口译模式的释意程度比较,H059
  21. 顺句驱动原则在中国大学口译教学中的有效性,H319.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com