学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
元话语视角下的网络公开课字幕翻译-以《公正:该如何是好》为例
作 者: 王亚茹
导 师: 杨晓华
学 校: 西安外国语大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 字幕翻译 网络公开课 元话语 交互式资源 互动式资源 修辞功能
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2012年
下 载: 50次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本文以好评度和点击率最高的网络公开课之一的《公正:该如何是好》为案例,以海兰德的元话语人际模式分类为依据,研究了网络公开课的字幕翻译。文章首先使用UAM语料统计工具对原语及“人人影视”和“心理学社”字幕组两个汉译版本进行定量分析,总结元话语在其中的分布规律。通过对比分析原语与译语中元话语分布的对等性,提出元话语标记的修辞功能以及导致不对等性的原因。最后,根据定量和定性分析结果,本文试探性地提出四种适用于网络公开课字幕翻译的策略,最大化地再现元话语的修辞功能,帮助中国观众实现最佳的学习和观赏体验。
|
全文目录
ACKNOWLEDGEMENTS 6-7 ABSTRACT 7-8 摘要 8-11 CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION 11-17 1.1 Context 11-12 1.2 Significance of the Research 12-13 1.3 Data Selection 13-15 1.4 Objectives of the Research 15 1.5 Layout of the Thesis 15-17 CHAPTER Ⅱ AUDIOVISUAL TRANSLATION 17-23 2.1 A Brief Introduction to Audiovisual Translation 17-18 2.2 Audiovisual Translation Studies Abroad 18-20 2.3 Audiovisual Translation Studies at Home 20-23 CHAPTER Ⅲ HYLAND’S INTERPERSONAL MODEL OF METADISCOURSE 23-30 3.1 History of Metadiscourse 23-24 3.2 Hyland’s Interpersonal Model of Metadiscourse 24-27 3.3 Applications of Metadiscourse 27-30 CHAPTER Ⅳ RESEARCH DESIGN 30-37 4.1 Methodology 30 4.2 Research Questions 30-31 4.3 Data Collection 31-32 4.4 Statistical Results 32-37 CHAPTER Ⅴ CONTRASTIVE ANALYSIS ON THE USE OF METADISCOURSE BETWEEN THE ST AND THE TTS 37-53 5.1 Interactional Resources 38-45 5.1.1 Engagement Markers 38-40 5.1.2 Self Mentions 40-42 5.1.3 Hedges and Boosters 42-44 5.1.4 Attitude Markers 44-45 5.2 Interactive Resources 45-53 5.2.1 Transitions 45-46 5.2.2 Frame Markers 46-48 5.2.3 Evidentials 48 5.2.4 Code Glosses 48-49 5.2.5 Endophoric Markers 49-53 CHAPTER Ⅵ SUBTITLING STRATEGIES 53-60 6.1 Transfer 54-55 6.2 Substitution 55-56 6.3 Amplification 56-57 6.4 Concentration 57-60 CHAPTER Ⅶ CONCLUSION 60-62 REFERENCES 62-65
|
相似论文
- 从元话语的角度分析英语政治演讲的劝说功能,H311.9
- 从改写理论的视角看电影字幕翻译中的创造性叛逆,H059
- 元话语理论的应用研究,H136
- 从德国功能翻译理论探析电影字幕翻译,H059
- 关联理论视角下的影视字幕翻译分析,H059
- 关联理论视角下的影视习语翻译,H059
- 电视讲座中的元话语研究,H030
- 元话语与大学生作文质量的关系,H319
- 从功能派目的论视角看电影《桑树的影子》的字幕翻译,H215
- 从奈达功能对等理论分析、情景喜剧丑女贝蒂的字幕翻译,H059
- 英汉新闻评论中元话语使用之对比分析,H136
- 论关联理论下视听字幕翻译策略研究,H315.9
- 从关联理论看日中电影字幕翻译中的省略现象,H36
- 从目的论角度看《山楂树之恋》字幕翻译的扩展策略,H315.9
- 功能翻译理论视角下对张艺谋电影字幕英译的分析,H315.9
- 元话语在大学英语阅读教学中的应用,H319.3
- 目的论视角下的英语影视字幕汉译策略研究,H315.9
- 关联理论视角下中国电影字幕中文化因素的翻译研究,H315.9
- 最佳关联视阈下电影字幕翻译研究,H059
- 华语电影字幕的英译探索:功能与交际的视角,H315.9
- 目的论视角下的电影字幕翻译,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|