学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
关联理论视角下的法律译者主体性研究
作 者: 史俏俏
导 师: 赵德玉
学 校: 中国海洋大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 关联理论 最佳关联 法律翻译 译者主体性
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 51次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
鉴于法律文本的特殊性,长期以来,法律翻译者一直被人们认为仅是立法者和守法者之间的信息传递者,几乎处于隐身地位,然而,虽然译者在法律翻译中享有的创造性和自由较小,但译者在法律翻译中起着举足轻重的作用。本文旨在运用对翻译活动具有较强阐释力的关联理论,探讨法律翻译中译者的主体性。关联理论是由斯珀伯和威尔逊提出的认知语用学理论,后被格特应用于翻译研究中。关联翻译理论视翻译为一种涉及人的大脑机制的语际间的明示—推理阐释活动,所涉及到的语境假设、处理努力、语境效果、最佳关联等概念突显了译者的主体性作用。因此本文将从关联理论的角度阐述法律译者认知法律原文,寻找并传递最佳关联的过程,以此证明法律译者在翻译中是不容忽视的,能够充分发挥其主观能动性促使原文作者与译文读者成功完成交际。通过分析研究,本文一方面丰富了法律翻译理论的研究,另一方面对于重新认识法律翻译者的主体性地位,鼓励其充分发挥主观能动性从而创造性的完成法律翻译任务有重大的意义。
|
全文目录
相似论文
- 体态语的认知语用功能,H026
- 解构主义视角下的译者主体性,H059
- 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
- 从关联翻译理论的角度看中英文电影片名的翻译,H315.9
- 关联理论视角下的影视字幕翻译分析,H059
- 从关联理论视角分析《儿子与情人》中人物对话,H313
- 关联理论视角下的影视习语翻译,H059
- 英汉双关修辞格对比浅析,H15
- 关联理论框架下美国总统政治演说中话语标记语的研究,H313
- 变电站接地网电位参数计算及其故障诊断,TM862
- 语用关联理论与大学英语阅读理解,H319
- 从关联理论的视角看旅游网站的英译,H315.9
- 语义翻译和交际翻译视角下的李白诗英译研究,I046
- 关联理论视角下的逆证推理在语境中的运用,H030
- 语篇衔接与连贯机制的认知解读,H052
- 关联理论视角下的汉语歇后语翻译,H315.9
- 杨宪益的译者主体性研究,H315.9
- 《老友记》中口语标记语的关联视角研究,H313
- 后殖民译论视角下英译《水浒传》中的译者主体性研究,H315.9
- 关联理论视域中广告翻译效度的分析,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|