学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
《黄帝内经·素问》四字词组英译研究
作 者: 吉哲
导 师: 施蕴中
学 校: 南京中医药大学
专 业: 中医医史文献
关键词: 《黄帝内经·素问》 四字词组 英文翻译 对比研究 语料库
分类号: R221
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 491次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
《黄帝内经》,简称《内经》,是中国医学史上重要的医学典籍。它包含上卷《素问》和下卷《灵枢》。其中《素问》阐明了以阴阳五行为基础进行辨证论治的中医学理念,体现了天人相应的唯物主义哲学观。近年随着中医国际交流的发展,《内经》的英文译本从数量和质量上都大大提高。仅《素问》的英译本就有10部之多。四字词组是汉语语言特色之一,四字词组的英文翻译是翻译研究的重要课题。本文主要研究《素问》前三十章四字词组的英文翻译。研究方法:所选的两部英译本为(1)伊尔扎威斯女士(I1za Veith)的The YellowEmperor’s Classic of Internal Medicine(1949)、(2)李照国教授的《素问》全译本Huangdi Neijing Yellow Emperor’s Canon of Medicine(2005)。两位译者母语分别为英语和汉语,因此两个译本分别代表了外语向母语和母语向外语的翻译。两个译本以虚词、动词、名词开头的四字词组各1,042个,构成一个含2,084个四字词组英译文的语料库。分析软件为Wordsmith Tools(4.0)语料库分析软件。比较了两译本四字词组翻译的形式和特点,分析了各个译本之间用词选词的异同,探索了其理论渊源。结果:汉语《素问》前三十篇(约14万汉字)中,有四字词组2,904个,约占总字数的33%,证明四字词组在《素问》中所占比例非常之高。名词、动词、虚词开头的四字词组两译本分别有1,042个,占四字词组总数的36%,说明这三类四字词组是《素问》四字词组的重要形式。两个英译本,四字词组的译语结构和词汇两方面各有异同。译语结构方面的共性主要体现在主谓结构、并列结构、定状语结构、疑问结构四个方面。译语结构方面的差异,主要体现在表达层次的不同和主语选择的不同两个方面。两译本在词汇方面的异同主要从选词和词汇量两方面分析。两译本的选词有少量是相同的。两个英译本词汇方面的差异,主要体现在选词和词汇量两方面。译语结构方面的共性,主要是由语码转换的规约性、语义简单性、主位-主语一致性这三点决定的。两译本词汇方面的共性,说明两位译者对于中医基本概念达成了一定的共识。两译本的差异,主要是由于翻译目的差异、主述位理解差异、译者母语的差异三个因素引起的。
|
全文目录
目录 4-6 中文摘要 6-8 ABSTRACT 8-10 引言 10-11 第一章 《黄帝内经·素问》及四字词组研究现状 11-18 一 《黄帝内经》的中医学价值 11-12 二 《黄帝内经·素问》英译本概况 12-13 三 四字词组及翻译 13-15 四 中医文献中的四字词组及翻译 15-18 第二章 理论和方法 18-21 一 奈达的翻译理论 18 二 语料库语言学 18-19 三 研究对象和方法 19-21 第三章 研究结果 21-38 一 统计结果 21 二 两译本译语结构的共性 21-25 三 两译本译语结构的差异 25-31 (一) 翻译表达的语言层次不同 25-28 (二) 主语选择差异 28-31 四 两译本译语选词的共性 31 五 两译本词汇差异 31-38 (一) 术语译词选词差异 31-36 (二) 词汇量差异 36-38 第四章 讨论 38-46 一 两译本共性的原因分析 38-40 (一) 两译本结构共性的原因1: 语码转换的规约性 38 (二) 两译本结构共性的原因2: 语义简单性 38-39 (三) 两译本结构共性的原因3: 主位-主语一致性 39-40 (四) 两译本词汇共性的原因: 对中医基本词汇的认同 40 二 两译本差异的原因分析 40-46 (一) 两译本差异的原因1: 翻译目的的差异 41-43 (二) 词汇选择的差异的原因2: 主述位理解的差异 43-44 (三) 两译本差异的原因3: 译者母语的差异 44-46 第五章 结论 46-47 参考文献 47-49 附录一: 两译本具有共性的主谓结构 49-55 附录二: 两译本具有共性的并列结构 55-57 附录三: 两译本具有共性的定状语结构 57-61 附录四: 两译本具有共性的疑问结构 61-62 附录五: 中本、威本、李本重复用词(部分) 62-67 附录六: 威本对“气”的翻译举例 67-71 附录七: 威本词汇选用举例 71-74 致谢 74-75 符号说明 75 缩略语说明 75 攻读学位期间发表的学术论文目录 75
|
相似论文
- 布依语—英语语音对比研究,H319
- 中西部农民媒介素养研究,G206
- 会话含义特征强化性的英汉对比研究,H313
- 基于中介语语料库的汉语递进复句习得研究,H195
- 中美电视访谈节目中的情态对比研究,H314
- 汉英常用贬义词对比研究,H313
- 汉英插入语对比研究,H314
- 基于语料库的上海世博会新闻报道的互文性分析,H052
- 基于语料库对TAKE用法的比较研究,H319
- 英汉双关修辞格对比浅析,H15
- 论标记视角下的风格传递-The Great Gatsby两种译本个案研究,H059
- 叙事学视角下的《红字》及其两汉译本对比研究,I046
- 《红楼梦》两译本中模糊语翻译对比研究,I046
- 汉英一价动词对比研究,H314
- 中国大学生英语作文中SO使用情况的语料库分析,H319
- 基于语料库的中外学术语篇中立场副词对比研究,H314
- 基于语料库的中国英语经济新闻报道中概念隐喻的研究,H315
- 中外英文学术语篇中词块的结构和功能对比研究,H315
- 现代汉语功能句型及其语料库建设,H146
- 英语学术论文标题的短语学特征研究,H313
- 基于语料库的中美经济语篇批评分析,H052
中图分类: > 医药、卫生 > 中国医学 > 中医基础理论 > 内经
© 2012 www.xueweilunwen.com
|