学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

非英语专业学生翻译课堂上的同伴反馈实验研究

作 者: 张力
导 师: 宋志平
学 校: 东北师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 反馈 同伴反馈 翻译 实验研究
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 160次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


翻译教学是语言教学的一个重要组成部分。但对于大多数大学英语教师而言,批改学生的翻译是一项费时费力的工作。鉴于有限的大学英语教学时间和公共外语课堂较多的学生人数,本文作者提出在大学英语教学这一特定的教学环境中,使用同伴反馈的方法来补充传统的教师反馈的方法来提高学生的翻译能力。本研究以实验的方式探讨和分析了同伴反馈对于英语翻译教学产生的效果。长春工业大学2007年入学的80名新生作为受试对象参与了这个为期36周的教学实验,他们分别来自工商管理和法律专业。实验班的学生在实验之前接受了同学之间互相批改翻译译文的训练,在英语课堂翻译教学中采用同学分组互相批改各自的译文之后重写译文再上交的批改模式。而控制班的学生仍然采用教师批改译文之后发给学生的传统模式。本文作者试图解决三个问题:第一,同伴反馈活动是如何影响学生的英语翻译的?第二,学生对翻译教学中的同伴反馈活动的态度是什么?第三,与教师批改翻译作业相比,同学之间相互批改译文是否能使学生的翻译成绩有更多的提高?实验结果显示运用同伴反馈这一方法对学生英语翻译能力的提高有积极的影响。作者把学生参加实验前后的翻译成绩进行了对比分析,结果显示实验班的学生得分高于控制班。同学互相批改译文的反馈方式对学生认识到英语翻译的重要性也产生了积极的影响。学生对同伴反馈的做法持肯定的态度。此外,实验结果还表明同伴反馈有助于培养学生的自主学习意识,提高学生个体翻译能力,自我修改技巧和交际能力以及运用英语的综合能力。研究的最终结论是,在非英语专业大学生英语翻译教学中,运用同伴反馈方法不仅可行而且有益。作者在文章的结论部分分析了本次实验存在的一些问题和不足。作者希望通过这次实验能够使更多的英语教师和英语学习者讨论和研究同伴反馈这一反馈方式对英语翻译教学的作用和影响,从而使我们能够进行更有效的英语翻译教学。

全文目录


Abstract  4-5
摘要  5-8
Chapter One Introduction  8-14
  1.1 The need for the research  8-9
  1.2 Research background  9-11
  1.3 Organization of the thesis  11-14
Chapter Two Literature Review  14-26
  2.1 Feedback  14-16
    2.1.1 Definition of feedback  14
    2.1.2 Classification of feedback  14-16
  2.2 Peer feedback  16-18
    2.2.1 Definition of peer feedback  16-17
    2.2.2 Patterns of peer feedback  17-18
  2.3 The theoretical basis for peer feedback  18-21
    2.3.1 The Social feature of translation and Theory of Collaborative Learning  18-19
    2.3.2 The theory of “zone of proximal development”  19-20
    2.3.3 Gagne’s Conditions of Learning and Information Processing Model  20-21
  2.4 Studies on Peer feedback  21-26
    2.4.1 Overseas studies on peer feedback  21-24
    2.4.2 Chinese Studies on peer feedback  24-26
Chapter Three The Experimental Study  26-36
  3.1 Overview  26
  3.2 Purpose of the study  26-27
  3.3 Method  27-30
    3.3.1 Subjects  27
    3.3.2 Instruments  27-30
      3.3.2.1 Translation attitude questionnaire I  27-28
      3.3.2.2 Translation attitude questionnaire II  28-29
      3.3.2.3 Two translation tests  29-30
  3.4 Treatment  30-32
  3.5 The findings in peer feedback translation practice  32-36
    3.5.1 The influence of the mastery of English  32-33
    3.5.2 The influence of the Chinese proficiency  33-34
    3.5.3 The influence of the translating skills  34-36
Chapter Four Data Analysis  36-46
  4.1 Questionnaire investigation  36-42
    4.1.1 Questionnaire I  36-38
    4.1.2 Questionnaire II  38-40
    4.1.3 Open-ended question  40-42
  4.2 Statistical analysis of translation test scores  42-46
Chapter Five Results and Discussion  46-54
  5.1 Students’ attitudes toward translation  46-49
  5.2 Students’ attitudes toward peer feedback  49-50
  5.3 Peer feedback compared with Teacher feedback  50-54
Chapter Six: Conclusion  54-60
  6.1 Major findings of the study  54-56
  6.2 Pedagogical implications  56-57
  6.3 Limitations of the study  57-58
  6.4 Recommendations for further research  58-60
References  60-64
Appendix  64-72
Acknowledgements  72

相似论文

  1. 煤制油连续性模型系统的实现及其液化实验研究,TQ529.1
  2. 漂移量靶标反馈激光自准直系统关键技术,TH741.14
  3. 光纤陀螺信号处理线路FPGA实现,V241.5
  4. 课堂交互活动中教师话语特征的个案分析,H319
  5. 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
  6. Q学习在基于内容图像检索技术中的应用,TP391.41
  7. 直推式支持向量机研究及其在图像检索中的应用,TP391.41
  8. 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
  9. 专用目标模拟器同步控制算法研究,TP273
  10. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  11. 拓展训练引入初中学生阳光体育运动的实验研究,G633.96
  12. 有源电力滤波器及其在配电网中的应用,TN713.8
  13. 鸡Δ~6脂肪酸脱氢酶基因启动子区域多态性及基因时空表达的研究,S831
  14. 中小学有效学习的途径研究,G632.0
  15. 初中数学练习订正及自我反馈习惯培养的实践研究,G633.6
  16. 英汉翻译中逻辑问题的研究,B812
  17. 华蘅芳的科技观研究,N09
  18. 瓦斯煤尘共存的爆炸特性与传播研究,TD712
  19. 数字图像中文字移除和修复系统的设计和实现,TP391.41
  20. 基于互文性视角的广告翻译研究,H059
  21. 藏汉思维方式与翻译研究,H214

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com