学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
文化背景对翻译的影响
作 者: 吴春艳
导 师: 杜耀文
学 校: 太原理工大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 语言 文化 翻译 文化背景知识 影响
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 443次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
语言不仅是文化的组成部分并且反映着文化,语言是文化的产物和载体。语言与文化密不可分。而翻译则不仅是语言间的转换也是文化间的交流。随着国际文化交流的扩大,翻译的任务也变得越来越重要。每个国家都有自己的文化背景。文化背景必然对翻译造成影响。根据纽马克对文化背景的分类,文化背景知识可以分为五类。第一类是生态文化包括动物,植物,地理,山脉,平原等等;第二类是物质文化包括衣食住行等等;第三类是社会文化包括人们工作和休闲的方式以及对工作和休闲的态度等等;第四类是机构,风俗,观念文化,体现在政治方面,法律方面,宗教方面,艺术方面等等;最后一类是体态和习惯文化。自从20世纪90年代翻译的“文化转向”以来,人们对翻译的认识发生了根本性的变化:翻译活动是一项复杂的人类活动,它不是单纯的语言转换,更是两种文化的转换,是一种跨文化的交际行为。翻译不能在真空中进行,而是受到一定的社会文化因素的影响。本文探讨了语言、文化与翻译三者之间的关系,并重点探讨了文化背景知识是如何影响翻译的。作者给出了诸多例子以便让译者对文化背景在翻译中的的影响有一个更清晰的了解。所以,译者应该有广泛的文化背景知识,避免误译现象的产生。系统地研究和总结影响和制约译者在翻译过程中做出各种选择的文化因素及文化背景从哪些方面怎样对翻译产生影响,对于揭示翻译活动的规律和丰富翻译理论有着非常重要的意义。本文正是基于这个目的对翻译过程中一些主要对翻译造成影响的文化背景因素所进行的探讨。译者可以根据这些例子掌握更多的翻译技巧,使自己的译文更加完美。
|
全文目录
ABSTRACT 4-6 摘要 6-9 Chapter One Introduction 9-13 1.1 General Description of the Study 9 1.2 Purposes and Significance of the Study 9-10 1.3 The Organization of the Thesis 10-13 Chapter Two Literature Review 13-15 Chapter Three Language, Culture and Translation 15-25 3.1 Language 15 3.2 Culture 15-21 3.2.1 The Characteristics of Culture 15-17 3.2.2 Similarities between Cultures 17-19 3.2.3 Cultural Gaps 19-21 3.3 The Relationship between Culture and Language 21-22 3.4 The Relationship between Culture and Translation 22-25 Chapter Four The Booming of the Theory of “Culture Turn” 25-29 4.1 Traditional Translation Studies 25-26 4.2 The “Cultural Turn”in Translation Studies 26-29 Chapter Five The Influences of Cultural Background Knowledge on Translation 29-63 5.1 The Influences of the Culture of Ecology 29-34 5.1.1 Geographical environment 29-32 5.1.2 Animals 32-34 5.2 The Influences of Material Culture 34-36 5.3 The Influences of Social Culture 36-42 5.3.1 Values 36-37 5.3.2 Social Norms 37-38 5.3.3 Privacy 38-39 5.3.4 Business 39-42 5.4 The Influences of the Culture of Ideas, Organizations, and Customs 42-55 5.4.1 The Culture of Thinking Methods 42-43 5.4.2 Psychology 43-44 5.4.3 The Colors 44-50 5.4.4 Allusions, Idioms, History 50-52 5.4.5 Religions 52-54 5.4.6 Arts 54-55 5.5 The Influences of the Culture of Gestures and Habits 55-63 5.5.1 Ways to Address 55-57 5.5.2 Ways to Greet 57-58 5.5.3 Differences about Farewells 58-60 5.5.4 Compliments and Responses 60-63 Chapter Six Conclusion 63-65 BIBLIOGRAPHY 65-69 ACKNOWLEDGEMENTS 69-71 PUBLISHED PAPERS 71
|
相似论文
- 基因调控网络模型描述语言研究,Q78
- 大型汽轮机转子动平衡测控系统研制,TH877
- 东北满族民居的文化涵化研究,TU241.5
- 金源文化影响下的阿城街区建筑改造设计研究,TU984.114
- 吉林市历史风貌区保护研究,TU984.114
- 新世纪高层建筑形式表现研究,TU971
- 当代品牌展销店建筑设计研究,TU247
- 女人与城市二重奏,I207.42
- 文学语言的模糊修辞研究,H05
- 英语课堂形成性评估与学生学习态度研究,H319.3
- 布依语—英语语音对比研究,H319
- 影视剧时尚元素研究,J905
- 白族文化对学生德育的影响,G410
- 校园文化语境下的初中思想品德教育研究,G633.2
- 中学思想政治教育与儒学传统思想的继承,G633.2
- 新建本科院校的校园文化建设研究,G641
- 苗族传统文化与苗族教育的关系研究,G759.2
- 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
- 统计与语言学相结合的词对齐及相关融合策略研究,TP391.2
- 词义消歧语料库自动获取方法研究,TP391.1
- 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|