学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
从文化差异角度论中式菜谱英译
作 者: 阮卓
导 师: 陆军
学 校: 哈尔滨工程大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 饮食文化 文化差异 中式菜谱 中式菜名
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 802次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
中国饮食文化博大精深,源远流长,在世界上久享盛誉。菜谱中林林总总的中式菜名,作为贯穿中国饮食文化历史的主线索,不仅反映了菜品的制作原料,烹制方法,创始人及发源地,而且还传递了菜肴的色,香,味,形。然而,纵观目前的中式菜谱翻译,不难发现菜谱翻译中最严重的错误,往往不是由于词语选择的缺陷,而是归结于错误的文化背景的假设。因此,本文将重点放在从文化差异角度对中式菜谱的英译做系统的研究。基于文化及翻译的相关理论,本文较为全面的总结了文化障碍对中式菜谱翻译的影响,并在此基础之上提出了中式菜谱英译需遵循的翻译方法:直译与意译。翻译者应根据菜式名称的文化内涵灵活的选择最佳翻译方法。总而言之,从文化差异角度对中式菜谱进行翻译研究将起到促进各民族文化,特别是饮食文化之间的交流。
|
全文目录
Acknowledgements 5-6 摘要 6-7 Abstract 7-10 Chapter 1 Introduction 10-14 Chapter 2 Culture,Translation and Menu Translation 14-40 2.1 On Culture and Translation 14-26 2.1.1 Definitions and Features of Culture 15-20 2.1.2 Relationship between Culture and Translation 20-26 2.2 Cuisine Culture and Menu Translation 26-40 2.2.1 Cuisine Culture 26-33 2.2.2 Differences in Cuisine Culture 33-37 2.2.3 Menu Translation 37-40 Chapter 3 Cultural Differences and Their Impacts on Chinese Menu Translation 40-62 3.1 Differences from Lexical Perspective 40-51 3.1.1 Cultural Zero of Equivalent Word 40-44 3.1.2 Cultural Conflict in Semantic Association 44-51 3.2 Differences in Cultural Background 51-62 3.2.1 Region 51-53 3.2.2 Religious Belief and National Psychology 53-58 3.2.3 Custom 58-62 Chapter 4 Chinese Menu Translation and Its Strategies 62-90 4.1 The Choice of Translation Strategies 62-67 4.2 Literal Translation 67-82 4.2.1 Dish Names without Cookeries 68-70 4.2.2 Dish Names Concerning Cookeries 70-71 4.2.3 Dish Names Concerning Cultural Background 71-82 4.3 Free Translation 82-88 4.3.1 Dish Names Concerning Chinese Local Jargon 82-84 4.3.2 Dish Names Concerning Chinese Medicinal Foods 84-85 4.3.3 Dish Names Concerning Chinese Legends or Poems 85-88 4.4 Literal Translation plus Free Translation 88-90 Chapter 5 Conclusion 90-93 Works Cited 93-97 攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 97
|
相似论文
- 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
- 文化维度理论视角下的文化差异性研究,H0-05
- 俄罗斯学生学习汉语过程中产生的交际失误初探,H195
- 从比喻手法看中国和英美国家的文化差异,G04
- 论满族饮食文化及其“农业化”的特色与价值,TS971
- 我国跨国公司人力资源的跨文化培训研究,F276.7
- 英汉诗歌中爱情隐喻的对比研究,H05
- 功能主义翻译目的论指导下的中式菜名英译,H315.9
- 程序法文化论,D909.1
- 几种常见翻译技巧的运用,H315.9
- 俄汉语中的数字文化差异,H35
- 从比较法律文化的视角论法律术语翻译,H315.9
- 买买提明·吾守尔小说汉译本比较研究,I046
- 《西游记》中饮食描写的功用初探,I207.419
- 国际工程承包项目的跨文化风险管理研究,F752.68
- FNL公司跨国经营中的跨文化管理问题,F276.7
- 国界电子地图自适应显示的研究与实践,P283
- 跨文化商务谈判中的中西文化差异研究,G04
- 跨文化传播环境下纪录片文化差异研究,J952
- 汉语谚语的英语翻译研究,H315.9
- 基于文化差异的中韩企业跨文化管理研究,F270
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|