学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

翻译批评主体间性多元动态体系研究

作 者: 许爽
导 师: 肖辉
学 校: 南京财经大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 主体间性 对话理论 动态对等理论
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 27次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


自20世纪八十年代以来,虽然翻译活动和翻译研究向着多元化、科学化方向发展,但是市场上却越来越多地出现浑说摸鱼的翻译作品,学者们认为翻译作品质量应受关注。不可否认,出版业繁荣发展的大环境,给很多粗制滥造的翻译作品出版制造了机会。因此,在这种情况下,我们更需要一种有效、理性的翻译批评方法。然而,无论是在理论界还是翻译实践中,中国的翻译批评发展始终令人担忧。作为翻译理论和实践的桥梁,我们呼吁翻译批评应更有效更灵活,努力跟上翻译理论研究的步伐。随着翻译批评理论研究的发展,越来越多的学者认为翻译批评从主体性向主体间性转换是不可逆转的趋势。本文以巴赫金的对话理论及奈达的动态对等理论作为理论基石,在此基础上阐释翻译批评多元动态主体间关系。其中运用巴赫金对话理论中具有重要意义的观点即对话中的个体都处于平等地位。通过其理论阐述的主体间关系打破了之前关系研究的独白性,翻译批评的主体可以自由平等地对话。奈达的动态对等理论,将译者从原文的束缚中解放出来,注重翻译的过程,结果以及意义对等。因此,译者不再束缚于是否忠实于原文,而有更多的机会与作者,读者以及其他批评者进行平等对话,为自己的翻译作品辩护或修改。本文打破了传统的翻译批评模式,创建出崭新的翻译批评主体间性体系,实现了从独白到对话的转变。对话中的每一个主体都不是独立存在的,它们进行互动并相互影响。这个体系中有各个不同层面的对话,而对话主体都是主动的,平等的。本文结构上包括六个章节,第一章对论文研究背景,目的,意义以及研究方法进行简要介绍。第二章是文献综述,这一部分概括了国内外学者在翻译批评领域的研究成果。第三章节介绍翻译批评活动中的四个主体并分析它们的优点和缺点,这一章节为之后的主体间性研究奠定了基础。第四章阐述了本文的理论框架即巴赫金的对话理论和奈达的动态对等理论,并分析两个理论与翻译批评的联系。通过前文的描述和分析,第五章在对话理论和动态对等理论的基础上,作者提出了多元动态主体间性关系体系,并详细分析了这个体系中三个对话过程,提出研究结果。第六章,作者阐述了研究意义,陈述了论文的不足并提出了深入研究此领域的意见。

全文目录


Acknowledgements  4-5
Abstract  5-7
摘要  7-10
Chapter One Introduction  10-16
  1.1 Background of the Study  10-11
  1.2 The Necessity of This Research  11-12
  1.3 Purpose and Significance of This Study  12-13
  1.4 Research Methodologies  13-16
Chapter Two Literature Review of Translation Criticism  16-30
  2.1 The Relationship among Translation Practice, Translation Criticism and  Translation Theory  16-17
  2.2 Significance of Translation Criticism  17-19
  2.3 Introduction to Translation Criticism  19-27
    2.3.1 Translation Criticism at Home  21-24
    2.3.2 Translation Criticism Abroad  24-27
  2.4 Inspiration from the Defects of the Chinese and Western Translation  Criticism  27-30
Chapter Three Study on the Subject of Translation Criticism  30-40
  3.1 The Inter-relationship between Object and Subject  30-31
  3.2 The Variety and Classification of the Subjects of Translation Criticism  31-33
  3.3 The Characteristics and Disadvantages of Different Subjects of Translation  Criticism  33-38
    3.3.1 Experts and Scholars  33-35
    3.3.2 Readers  35-36
    3.3.3 Translators  36-37
    3.3.4 Correctors of the Translated Text  37-38
  3.4 The Relations between Subjects of Translation Criticism  38-40
Chapter Four Enlightenments of Bakhtin’s Dialogism and Nida’s Dynamic Equivalence Theory in Relation to Translation Criticism  40-51
  4.1 Bakhtin and his Dialogism Theory  40-43
  4.2 The Role of Dialogism in Relation to Translation Criticism  43-46
    4.2.1 Humanistic Spirit--the Principle of Bakhtin’s Dialogue Theory  43
    4.2.2 Confirmation of the “Dialogue is Mode for Human Existence”  43-44
    4.2.3 Confirmation of the “Dialogue is the Medium of Communication”  44-45
    4.2.4 Emphasizing “Inter-subjectivity”  45-46
  4.3 Nida and Formation of His Dynamic Equivalence  46-48
  4.4 Two Major Aspects of Nida’s Dynamic Equivalence in Relation to Translation  Criticism  48-51
    4.4.1 Emphasis on the Communication Function of Translation  48-49
    4.4.2 Affirmation of Readers’Response  49-51
Chapter Five New Thoughts on Translation Criticism based on the Bakhtin’s and Nida’s Theories  51-67
  5.1 From Subjectivity to Inter-subjectivity of Translation Criticism  51-55
    5.1.1 Exploration of Inter-subjectivity  51-53
    5.1.2 Substitution of Subjectivity by Inter-Subjectivity  53-55
  5.2 A New Paradigm of Translation Criticism: Dynamic and Multifold Inter-Subjectivity Relationship  55-58
  5.3 Critic as a Shifting Role in Inter-Subjectivity Relationship  58-59
  5.4 Importance of the Reader in Translation Criticism  59-60
  5.5 Process of Dialogue in Translation Criticism  60-66
    5.5.1 Dialogue among Reader, Translator and Author  61-63
    5.5.2 Dialogue between Translator and Corrector  63-64
    5.5.3 A Cycle Dialogue among Reader, Expert and Corrector  64-66
  5.6 Summary  66-67
Chapter Six Summary of the Research  67-70
  6.1 Conclusion  67-68
  6.2 Significance of Findings  68-69
  6.3 Limitations and Suggestions for Further Studies  69-70
Bibliography  70-73
攻读硕士学位期间发表论文情况  73

相似论文

  1. 儒家教育思想中的主体间性思想研究,G40-09
  2. 对话理论视域下的高中作文教学研究,G633.34
  3. “对话理论”视角下的电视谈话节目研究,G222
  4. 巴赫金对话理论视角下的英汉小说翻译批评,I046
  5. 巴赫金超语言学理论与文艺思想研究,I045
  6. 对《女勇士》的对话解读,I712
  7. 马克思实践生存论视域中的主体间性理论研究,B023
  8. 《所罗门之歌》的对话式解读,I712
  9. 对话教学理论实践的误区与策略,G420
  10. 论马克思哲学主体间性理论的建构及其当代意义,B27
  11. 论主体性在口译中的体现,H059
  12. 《印度之行》联结失败的巴赫金对话理论解读,I561
  13. 《拍卖第四十九批》的对话性研究,I712
  14. 马克思主义主体性思想研究,A811
  15. 基于对话理论的硕士生研究性学习探究,G643
  16. 对话理论背景下的中学师生关系建构探究,G635.6
  17. 对话理论及其在初中英语课堂教学中的应用,G633.41
  18. 杨绛《洗澡》:对话性与文本分析,I207.42
  19. 关于异化问题的价值分析,B018
  20. 价值主体间性研究,B018

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com