学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
中国英语创造的顺应性解释
作 者: 韩燕红
导 师: 陈惠芬
学 校: 南京财经大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 中国英语 顺应论 语言选择
分类号: H310.1
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 46次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
随着国际交流的日益深入,英语这门国际性语言不可避免地受到世界上不同语言和文化的影响,由此导致了各种英语变体的产生。而中国英语就是其中之一。中国英语在向世界介绍和传播中国文化方面发挥了极其重要的作用。因此中国英语已经引起了国内外众多学者的注意。但是遗憾的是,大多数学者关注的是中国英语的定义,语言特点以及其与中国式英语的不同点等表层层面。很少有学者研究中国英语创造中影响语言选择的深层因素。维索尔伦的顺应论指出,语言的使用其实是人们有意识或无意识不断进行选择的过程。这些选择出于众多的因素,这些因素有语言内的,也有语言外的。中国英语涉及到两种语言和两种文化,因此,其创造过程包含译者对诸多因素的考虑和语言选择。通过对基于中国日报的语料的研究和分析,本文首先试图找出中国英语的翻译手法及特点。然后,本文试图把顺应论引入中国英语的研究,从而找出在中国英语创造过程中的各种顺应现象以及影响译者做出语言选择的各种因素。本文发现在中国英语的创造中,异化比归化更普遍。此外,中国英语还包含着很多由语言内和语言外的各种因素影响而做出的顺应。语言内的因素有英汉两种语言的语言特点。语言外的因素有原语作者和译语读者的心智世界,社交世界和物理世界,时间因素,不同的语境和翻译目的,以及译者的知识和喜好。这些因素要求中国英语的翻译方法具有灵活性,同时体现了中国英语具有动态性和商讨性。因此,本文作者认为顺应理论对于中国英语创造过程中译者做出的各种语言选择的合理性具有很强的解释力。
|
全文目录
ABSTRACT 4-5 摘要 5-8 Chapter 1 Introduction 8-11 1.1 Background of the Present Thesis 8-9 1.2 The Objectives of the Present Thesis 9-10 1.3 Methodology 10 1.4 The Structure 10-11 Chapter 2 Literature Review 11-28 2.1 Previous Studies of China English 11-20 2.1.1 The theoretical study of China English 11-16 2.1.2 The practical study of China English 16-18 2.1.3 The study on the adaptations of China English 18-20 2.2 Adaptation Theory 20-26 2.2.1 The main idea of Adaptation Theory 20-21 2.2.2 Three properties of language: variability, negotiability and adaptability 21-22 2.2.3 Four angles of investigation 22-24 2.2.4 Rationality of applying Adaptation Theory to the study of China English 24-26 2.3 Summary 26-28 2.3.1 The importance and limitations of previous studies 26-27 2.3.2 The necessity of the present thesis 27-28 Chapter 3 Methodology of the Present Thesis 28-51 3.1 Introduction to the data 28-32 3.1.1 Source of the data 28-29 3.1.2 The categories of the data and examples 29-32 3.2 Data analysis 32-49 3.2.1 Translation strategies in creating China English 32-38 3.2.2 The frequency of translation strategies in creating China English 38-49 3.3 Summary 49-51 Chapter 4 The Adaptations of China English 51-72 4.1 Adaptations to communicative context 51-59 4.1.1 Adaptation to the mental world 51-54 4.1.2 Adaptation to the social world 54-58 4.1.3 Adaptations to physical world 58-59 4.2 Structural Adaptability of China English 59-63 4.2.1 Adaptation to Chinese language 59-61 4.2.2 Adaptation to English language 61-63 4.3 Dynamic adaptation of China English 63-71 4.3.1 Temporal adaptability 63-66 4.3.2 Adaptations caused by changes of context and translation purposes 66-68 4.3.3 Adaptations caused by changes of translator’s knowledge and preference 68-71 4.4 Summary 71-72 Chapter 5 Conclusion 72-74 Bibliography 74-77 Acknowledgements 77-78 攻读硕士学位期间发表的论文 78
|
相似论文
- 顺应论视角下时尚网络媒体中的中英语码转换研究,G206
- 广告中女性语言模糊现象的语用研究,H030
- 从文化认知角度分析中国英语,H310.1
- 中国英语政治新闻的同现词列分析,H313
- 基于语料库的中国英语学习者系动词be的错误分析,H319
- 中国英语专业学生毕业论文错误分析,H319
- 中医药实验性学位论文英文摘要的探析,H315
- 乌鲁木齐维吾尔族居民市场交易话语序列及语言选择研究,H215
- 从关联理论视角看爱伦·坡小说中的恐怖营造,I712
- 对中国EFL学习者英语语调表态功能使用的研究,H319
- 英汉广告文本互文性的顺应性研究,H052
- 顺应论视角下中英文商业广告对比研究,H052
- 食品广告中语言模因的顺应性研究,H052
- 顺应论视角下的影视翻译研究,H059
- 乌鲁木齐市维吾尔族城市居民语言选择调查研究,H102
- 汉语歇后语的语境顺应研究,H136.3
- 俄语插入结构及其元语用意识分析,H35
- 话语理解的功能顺应策略,H030
- 大陆、香港、台湾三地外国名称的翻译差异分析,H059
- 语用顺应论视角下的反讽研究,H030
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 非标准英语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|