学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
论礼貌原则下的信件英汉翻译
作 者: 钱时敏
导 师: 侯广旭
学 校: 南京农业大学
专 业: 英语笔译
关键词: 礼貌原则 信件 英汉翻译
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 1次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本文重点探讨了礼貌原则下的信件英汉翻译,其中的译例来自于笔者翻译的金陵大学史料中的部分信件。为了顺利与人进行交往,讲礼貌是必不可少的。礼貌是一种普遍的现象,因此中英礼貌间有其相同之处。但由于中英文化等因素间的差异,英文礼貌原则和中文礼貌原则之间也存在差异。基于礼貌的重要性,很多学者都研究过礼貌现象并提出了自己的理论。本文选取的是利奇的英文礼貌原则和顾曰国的中文礼貌原则,选用的资料则是金陵大学、中央农业实验所和康奈尔大学工作人员之间的信件往来。这些信件是私人间的信件,但谈的话题往往又涉及到公事,因此在礼貌上有其独特之处。在翻译过程中,笔者在上述两种礼貌原则的指导下,对涉及到礼貌的部分进行了相应变动。
|
全文目录
摘要 5-6 ABSTRACT 6-7 项目说明 7-8 一、引言 8-10 二、信件礼貌英汉翻译分析 10-22 2.1 中英文信件礼貌中相似部分的翻译 10-15 2.1.1 谦虚准则和贬己尊人准则在翻译中的应用 10-11 2.1.2 策略准则、宽宏准则和德言行一致准则在翻译中的应用 11-12 2.1.3 一致准则和求同准则在翻译中的应用 12-14 2.1.4 策略准则和文雅准则在翻译中的应用 14-15 2.2 中英文信件礼貌中不同点的翻译 15-22 2.2.1 贬己尊人准则在翻译中的应用 15-17 2.2.2 称呼准则在翻译中的应用 17-18 2.2.3 文雅准则在翻译中的应用 18-19 2.2.4 德、言、行一致准则在翻译中的应用 19-22 三、结论 22-24 参考文献 24-26 附录 (源语/译语对照语篇) 26-68 致谢 68
|
相似论文
- 新闻发布会中英语委婉语的语用研究,H030
- 礼貌原则下中日称呼语对比研究,H36
- “(?)”的语用研究,H36
- 云存储中开放网络资源稳定存储机制的研究与实现,TP333
- 英语商务信函中礼貌原则应用的对比研究—中德比较,H315
- “二十四友”赠答诗研究,I207.22
- 英语委婉语的语用分析及其对中国英语教学的启示,H319
- 《威尼斯商人》对话的语用分析,I561
- 对中国医患对话中模糊限制语的语用研究,H030
- 电视剧《绝望的主妇》中委婉语的语用分析,H313
- 从礼貌原则和面子理论的角度分析美国总统在中国大学演讲中的礼貌现象,H313
- 英汉翻译中的视点转换,H315.9
- 日语委婉语的语用分析日本語の婉曲表現の語用分析,H36
- 礼貌原则下商务信函的互译,H315.9
- 以“转移”为中心研究中国人在日语方面的误用,H36
- 英语形合与汉语意合对比分析及其对翻译的启示——译Diagrams有感,H315.9
- 基于语料库的莎士比亚戏剧中话语标记“Well”的汉译研究,I046
- 跨文化视角下的中英拒绝及恭维策略探究,H030
- 英汉拒绝言语行为的跨文化研究,H0-05
- 分析合作原则和礼貌原则在基于文本的网络交际中的运用与违背,H030
- 从语用学视角试析沉默现象及其文化差异,H030
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|