学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
《围城》中礼貌策略的研究
作 者: 高嫄
导 师: 俞东明
学 校: 上海外国语大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 礼貌原则 礼貌策略 《围城》
分类号: H136
类 型: 硕士论文
年 份: 2014年
下 载: 68次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
礼貌是日常生活中促进人际交往的一项重要的社会准则,如何礼貌待人则成为语言学家研究的重要议题。在礼貌的语用学研究中,影响最大的就是利奇的礼貌原则以及布朗和莱文森的礼貌策略理论。利奇的礼貌原则是我们理解礼貌现象的重要原则,布朗和莱文森的礼貌策略理论是语料研究的必要指导基础。本文选取中国著名作家钱钟书的小说《围城》中男主人公和周围人们的对话作为语料,意在通过分析以中文为母语的小说《围城》中男主人公方鸿渐与不同性别、年龄及社会或家庭地位的人们之间的对话中礼貌策略的使用情况来验证布朗和莱文森的礼貌策略理论的普遍适用性及局限性。除了对特定人物间对话以及各策略使用情况分类分析之外,本文使用图表展示了不同性别、年龄及社会或家庭地位的人们之间使用礼貌策略的统计数据,使得礼貌策略使用倾向的对比更为清晰明了。本文发现,布朗和莱文森的礼貌策略理论框架具有普遍适用性,但除了性别、年龄和相对权势等因素的影响,人们对礼貌策略的使用偏好很大程度上还受不同文化背景的影响。此外,对话分析中多次出现的同时使用一个以上的礼貌策略的情况也使得对话双方的沟通更加顺利。
|
全文目录
Acknowledgements 4-5 摘要 5-6 Abstract 6-7 Contents 7-9 Chapter 1 Introduction 9-12 1.1 Background of the study 9 1.2 Objectives of the study 9-10 1.3 Significance of the study 10-11 1.4 Organization of the Study 11-12 Chapter 2 Review of the Relevant Literature 12-20 2.1 Survey of the studies on politeness home and abroad 12-18 2.2 Survey of the studies on Fortress Besieged 18-20 Chapter 3 Theoretical Framework 20-25 3.1 Politeness Principle 20-21 3.2 Face-threatening Acts 21-22 3.3 Politeness Strategies 22-24 3.4 The influential elements of using politeness strategies 24-25 Chapter 4 The Distribution of Politeness in Fortress Besieged 25-45 4.1 Politeness between Fang Hongjian and Su Wenwan 25-31 4.2 Politeness between Fang Hongjian and Tang Xiaofu 31-34 4.3 Politeness between Fang Hongjian and Sun Roujia 34-37 4.4 Politeness between Fang Hongjian and Fellows 37-42 4.5 Politeness between Fang Hongjian and Elders 42-45 Chapter 5 The Analysis of the Politeness Strategies Used among Different People 45-56 5.1 Politeness Strategies Used between Fang Hongjian and Women 45-46 5.2 Politeness Strategies Used between Fang Hongjian and Fellows 46-47 5.3 Summary on the Basis of the Classification of Politeness Strategies 47-56 5.3.1 Bald on record 51 5.3.2 Positive politeness strategies 51-53 5.3.3 Negative politeness strategies 53-54 5.3.4 Off record 54-56 Chapter 6 Conclusion 56-59 6.1 Major Findings 56-57 6.2 Limitations 57 6.3 The Prospects of Studies on Politeness Strategies 57-59 References 59-61
|
相似论文
- 《围城》俄译本误译研究,I046
- 中美消费品促销广告中礼貌策略的对比研究,H313
- 从翻译理论看汉语成语的英译问题,H315.9
- 新闻发布会中英语委婉语的语用研究,H030
- 礼貌原则下中日称呼语对比研究,H36
- “(?)”的语用研究,H36
- 礼貌原则在商务英语拒绝信函中的应用研究,H315
- 英语商务信函中礼貌原则应用的对比研究—中德比较,H315
- 英语委婉语的语用分析及其对中国英语教学的启示,H319
- 中美时尚杂志中化妆品广告语篇的礼貌策略对比研究,H152
- 隐喻视角下的语篇连贯研究,H15
- 电视剧《绝望的主妇》中委婉语的语用分析,H313
- 从礼貌原则和面子理论的角度分析美国总统在中国大学演讲中的礼貌现象,H313
- 顺应论视角下《围城》英译本的归化与异化研究,H315.9
- 日语委婉语的语用分析日本語の婉曲表現の語用分析,H36
- 礼貌原则下商务信函的互译,H315.9
- 以“转移”为中心研究中国人在日语方面的误用,H36
- 礼貌策略及其在外贸函电中的运用,H319
- 从语用学角度分析鲁迅作品中讽刺现象,H13
- 文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究,H315.9
- 从语用角度分析广告英语中的模糊限制语,H315
中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学) > 现代词汇
© 2012 www.xueweilunwen.com
|