学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
汉英拒绝言语行为对比研究
作 者: 潘枫
导 师: 张伊娜
学 校: 南京师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 言语行为 拒绝策略 汉英对比 文化差异 性别因素
分类号: H030
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 60次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
在人际交往中,拒绝言语行为是一种普遍而敏感的言语行为,其威胁到请求者的正面面子,与社会所提倡的和谐礼让不相符,因此在本质上是不礼貌的。在不同的社会、文化背景下,由于世界观、价值观、民族传统、历史和地理环境等差异,对拒绝言语行为有着不同的社会规范和语用准则,对二语学习者来说是一个难点,也是英语教学的一个重点。本文在言语行为理论,中西方的礼貌原则和Kim的谈话制约理论的指导下,就以下两个问题进行了研究:(1)汉英拒绝策略在请求、邀请、建议和提供四种情景中的运用有何异同点?哪些因素造成了这些异同点?(2)男性和女性在汉英拒绝言语行为中有哪些异同点?本文采用通过定性和定量的研究方法,DCT测试和真实情景记录的研究手段,得出以下两组结论:第一,从总体上讲。(1)汉英受试者使用间接拒绝策略均多于使用直接拒绝策略,其中使用较多的间接策略是“理由”、“表面同意,实则拒绝”、“遗憾”和“批判”策略。(2)英语受试者使用的直接拒绝策略多于汉语受试者。(3)汉语受试者拒绝策略的使用和语言表达方面比英语受试者更委婉、模糊,遵循点到为止的原则。第二,在性别因素方面。(1)汉英受试者中,男性和女性使用的间接拒绝策略均多于直接拒绝策略。(2)汉英受试者中,女性使用的拒绝策略总数多于男性,但男性使用直接拒绝策略多于女性。(3)汉语受试者体现出更加显著的性别差异。(4)汉英受试者拒绝异性时,均比拒绝同性更为礼貌,在“给予”的情景中,男性甚至使用了比女性更多的策略以示礼貌。导致以上结果的影响因素除社会地位和距离,以及历史背景之外,主要是东西方文化理念的差异,诸如中国崇尚集体主义,而西方许多国家则追求个人英雄主义,这直接影响到人们在交际中使用语言的准则和方式。本研究以拒绝言语行为为题,进行汉英跨文化研究,旨在减少跨文化交际中的失误,并希望能更好的为国内外语教学服务。
|
全文目录
摘要 4-5 Abstract 5-7 Contents 7-9 Chapter One Introduction 9-11 1.1 Research background 9 1.2 Structure of the thesis 9-11 Chapter Two Literature Review 11-26 2.1 The concept of "refusal" 11-16 2.1.1 Refusal speech act 11-12 2.1.2 Refusal strategy 12-16 2.2 Previous study on refusal 16-22 2.2.1 Study results abroad 16-18 2.2.2 Study results at home 18-22 2.3 Summary 22-26 2.3.1 Tendency of "refusal" study at home 22-23 2.3.2 Weakness of previous studies and improvement in the present thesis 23-26 Chapter Three Theoretical Foundations 26-37 3.1 Speech act theory 26-28 3.1.1 Austin's speech act theory 26 3.1.2 Searle's speech act theory 26-27 3.1.3 Speech act of refusal 27-28 3.2 Politeness principle 28-35 3.2.1 Brown and Levinson's politeness strategies 29-31 3.2.2 Leech's politeness principle 31-33 3.2.3 Gu's Chinese politeness principle 33-35 3.3 Kim's conversational constraints 35-36 3.4 Summary 36-37 Chapter Four Methodology and Research Design 37-42 4.1 Research questions 37 4.2 Subjects 37 4.3 Research instruments 37-40 4.3.1 DCT questionnaire 38-39 4.3.2 Observation 39-40 4.4 Research procedures 40 4.5 Summary 40-42 Chapter Five Results and Discussion 42-68 5.1 Choice of refusal strategies in Chinese and English 42-44 5.1.1 Frequency of direct vs. indirect refusal strategies 42-43 5.1.2 Preference of indirect refusal strategies in Chinese and English 43-44 5.2 Choice of refusal strategies in different types of scenarios 44-57 5.2.1 Request 44-49 5.2.2 Suggestion 49-52 5.2.3 Initation 52-54 5.2.4 Offer 54-57 5.3 Gender similarities and differences in refusal strategies 57-61 5.3.1 Choice of refusal strategies by male and female in Chinese and English 57-59 5.3.2 Detail study on refusal strategies in Scenario 11,Scenario 9,Scenario 5 and Scenario 12 59-61 5.4 Factors influencing the choice of refusal strategies 61-67 5.4.1 Power distance 61-62 5.4.2 High-context(HC)vs.Low-context(LC) 62-64 5.4.3 Individualism vs.Collectivism 64-67 5.5 Summary 67-68 Chapter Six Conclusion 68-71 6.1 Major findings 68-69 6.2 Pedagogical implications 69-70 6.3 Limitations of present study and suggestions for future study 70-71 References 71-79 Appendix Ⅰ DCT(Chinese Version) 79-83 Appendix Ⅱ DCT(English Version) 83-88 Acknowledgement 88
|
相似论文
- 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
- 文化维度理论视角下的文化差异性研究,H0-05
- 不同性别大学英语教师指令性言语行为语用研究,H319
- 俄罗斯学生学习汉语过程中产生的交际失误初探,H195
- 从比喻手法看中国和英美国家的文化差异,G04
- 汉英委婉语差异及其对对外汉语教学的启示,H313;H195
- 汉英成语不能直译现象对比研究,H315.9
- “好汉两个半”中语音歧义的语用效果研究:言语行为理论视角,H313
- 我国跨国公司人力资源的跨文化培训研究,F276.7
- 荒诞中的现实—《房间》的文体分析,I562.073
- 道歉言语行为俄汉对比研究,H35
- 英汉诗歌中爱情隐喻的对比研究,H05
- 程序法文化论,D909.1
- 几种常见翻译技巧的运用,H315.9
- 中国大学生汉英请求言语行为的中介文化风格实证研究,H319
- 俄汉语中的数字文化差异,H35
- 从比较法律文化的视角论法律术语翻译,H315.9
- NSEFC教材中言语行为的语用评估,H319
- 《威尼斯商人》对话的语用分析,I561
- 英汉抱怨言语行为对比研究,H13
- 买买提明·吾守尔小说汉译本比较研究,I046
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语义学、语用学、词汇学、词义学 > 语义学、语用学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|