学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

熟练与不太熟练中国英语学习者语义通达机制的比较

作 者: 李娜
导 师: 陈莉萍
学 校: 南京师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 语义通达 启动效应 词汇判断 熟练程度 中国英语学习者
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 16次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


Gass & Selinker(2001:158)认为“语言的习得很大程度上可以归结为词汇的习得”。从这一点上来说,词汇教学的重要性是毋庸置疑的。然而,传统意义上的英语词汇教学由于深受行为主义理论的影响过于强调词汇学习的机械重复、死记硬背,较少关注语言学习者在词汇学习过程中的能动建构性和认知能力,这一定程度上造成了词汇学习的“费时低效”。认知科学和心理语言学的研究表明:人们对外界事物的认知是有一定的心理机制和认知顺序的。本文尝试结合认知科学和心理语言学的研究成果,探讨熟练与不太熟练中国英语学习者的词汇语义通达机制的差异,进而为词汇教学提供可能的教学启示和思路,提高词汇教学的效果提供新的途径。本文采用三个不同加工水平的词汇判断任务,考察启动刺激对目标刺激的启动效应。被试者为106名大学生,其中52名为英语专业四年级的学生,54名为非英语专业一年级的学生。实验结果:当启动刺激(英)和目标刺激(英)语义相关时,两组熟练水平不同的被试中均产生了显著的启动效应,尽管他们的反应时有些许差异;当启动刺激(中)和目标刺激(英)语义相关时,两组被试的实验结果也均产生显著的跨语言启动效应;当启动刺激(中)的翻译对等词在发音上与目标刺激(英)相似或相近时,也得到了显著的跨语言启动效应。经过详细的分析和推理,我们可以得出如下结论:不论是英语专业四年级的学生还是非英语专业一年级的学生,既可以直接通达二语词汇的语义概念表征,又可以借助第一语言词汇表征通达语义概念表征。这个发现符合Krol1的非对称模型,在该模型中,在双语者的大脑中词汇表征和概念表征之间都存在联系,只是从L2到L1的词汇联系要大于从L1到L2的联系,并且L1词汇与概念表征层之间的联系要大于L2。随着学习者二语水平的熟练程度的提高,L2词汇与概念表征层的联系会越来越强。这些发现为二语教学,特别是二语词汇教学提供了一定的启示:我们应该为学生提供多样化的认知环境,从而有利于他们从词汇知识向词汇能力的转变。只有将交际语境与课堂教学相结合,学生们才有可能尽早减少对于母语的依赖,加强英语词汇与其共同概念表征层的联系。

全文目录


摘要  3-4
Abstract  4-8
Chapter One Introduction  8-14
  1.1 Research orientation  8-9
  1.2 Research background and significance  9-12
    1.2.1 Research background  9-10
    1.2.2 Theoretical significance  10-11
    1.2.3 Practical signicficance  11-12
  1.3 Research Rationale  12-13
  1.4 Structure of the thesis  13-14
Chapter Two Literature Review  14-30
  2.1 Semantic access mechanism  14-15
  2.2 Models of bilingual lexical representation  15-22
    2.2.1 Early studies and models  15-17
    2.2.2 Recent Findings and models  17-22
  2.3 Studies on the relation between foreign language proficiency and bilingual's semantic access  22-27
    2.3.1 Neurolinguistic studies  23-24
    2.3.2 Psycholinguistic studies  24-27
  2.4 Motivation of the present study  27-30
Chapter Three Methodology  30-37
  3.1 Experiment purpose  30
  3.2 Experiment method  30-31
  3.3 Experiment subjects  31-33
  3.4 Experiment design  33-37
    3.4.1 Experiment one  33-35
    3.4.2 Experiment Two  35
    3.4.3 Experiment Three  35-37
Chapter Four Results and Discussion  37-51
  4.1 Results and analysis  37-45
    4.1.1 Experiment one  37-40
    4.1.2 Experiment two  40-42
    4.1.3 Experimemt three  42-45
  4.2 Discussion about the research questions  45-49
    4.2.1 Semantic access mechanism of subjects  45-47
    4.2.2 Proficiency and semantic access of bilinguals  47-49
  4.3 Variables affecting the experiment results  49-51
Chapter Five Conclusion  51-58
  5.1 M ajor findings of the present research  51-52
  5.2 Pedagogical implications for second language teaching  52-56
    5.2.1 Creating a multiple cognitive environment  53
    5.2.2 Transforming lexical knowledge into lexical capacity  53-54
    5.2.3 Providing communicative context as well as formal instruction  54-56
  5.3 Limitations and Suggestions for Future Research  56-58
    5.3.1 Test material  56-57
    5.3.2 Proficiency  57
    5.3.3 Cross-sectional approach  57-58
References  58-63
Appendix Ⅰ  63-67
Appendix Ⅱ  67-69
Acknowledgements  69

相似论文

  1. 中英双语者英文书面字词识别的心理表征与激活进程的研究,B84
  2. 中国英语学习者与本族语者认识可能性显性表达研究,H319
  3. 文本加强对中国英语学习者被动语态学习的影响,H319
  4. 重述和引导对中国不同水平英语学习者学习冠词效果的对比性研究,H319
  5. 口语输出任务对英语学习者自我修正行为的影响,H319
  6. 中国英语学习者习得英语词尾爆破音的优选论分析,H319
  7. 对中国EFL学习者英语语调表态功能使用的研究,H319
  8. 词块对成人英语口熟练程度影响的研究,H319
  9. 中英双语跨语言词汇通达启动实验研究,H319
  10. 词块对成人英语口语熟练程度影响的研究,H319
  11. 基于语料库的中国英语学习者词性误用研究,H319
  12. 中国英语学习者的道歉策略研究,H319
  13. 中国英语学习者处理复杂词素的掩蔽启动研究,H319
  14. 发音优秀与发音较差的中国英语学习者的发音声学特征对比研究,H319
  15. 基于语料库的中国英语学习者在议论文写作中对but与however的使用情况研究,H319
  16. 基于二语语义通达水平的词汇翻译理解效应研究,H315.9
  17. 中国英语学习者写作中的话语标记语使用研究,H319
  18. 中国学习者对英语非真实条件句的习得研究,H314.3
  19. 中国大学生英语非宾格动词习得研究,H314
  20. 母语习得者与二语习得者写作中词语搭配的描述性研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com