学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
目的论视野下的体育新闻报道英译汉研究
作 者: 吴丹
导 师: 戴聪腾
学 校: 福建师范大学
专 业: 英语笔译
关键词: 目的论 体育新闻报道 奥运新闻报道 英译汉
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 2次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
随着2008年北京奥运会以及2012年伦敦奥运会的举行,体育新闻英语已成为我们了解外国文化及其体育信息的重要渠道之一。体育新闻英语汉译是应用翻译中的一种主要体裁,体育新闻的主要功能是信息性。因此,目的论的指导具有可操作性。本文在功能派目的论为理论的基础上,以2012年伦敦奥运会体育新闻报道为研究语料,旨在研究目的论在英语体育新闻报道汉译中的应用。根据体育新闻英语的特点,从新闻标题和新闻语篇两方面进行分析,以期用目的论指导翻译实践。研究发现,在体育新闻英语报道汉译的过程中,主要抓住的是读者的需求;译者在这一过程中起着举足轻重的作用,可以按读者需求选取他认为重要的新闻内容;在遵循目的论的目的法则的同时,还需兼顾连贯法则和忠诚法则来达到翻译的目的。因此,我们在进行体育新闻英语报道汉译时,除了使用全译策略之外,也可采用摘译或编译这两种有效的翻译策略,希望给今后的体育新闻翻译工作者以启发。
|
全文目录
摘要 2-3 Abstract 3-4 中文文摘 4-7 目录 7-8 第一章 前言 8-10 第一节 研究背景与内容 8-9 第二节 本文框架与研究方法 9-10 第二章 文献综述 10-14 第一节 国内外研究现状 10-13 第二节 体育新闻英语汉译的研究目标和意义 13-14 第三章 体育新闻英语的语体特点和文化内涵 14-18 第一节 体育新闻英语的语体特点 14-17 第二节 体育新闻英语的文化内涵 17-18 第四章 体育新闻英语汉译的有效指导理论——目的论 18-22 第一节 目的论的起源和发展 18-19 第二节 目的论的三大原则 19-22 第五章 目的论应用于体育新闻英语汉译 22-30 第一节 体育新闻标题的汉译 22-24 第二节 体育新闻语篇的汉译 24-30 第六章 结论 30-32 参考文献 32-36 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 36-38 个人简历 38-40 致谢 40-42
|
相似论文
- 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
- 从目的论视角分析英若诚《茶馆》译本,I046
- 目的论视角下张友松之译《汤姆·索亚历险记》,I046
- 汉语公示语英译错误分析,H315.9
- 中英文广告互译中的语用失误研究及对策,H315.9
- 从德国功能翻译理论探析电影字幕翻译,H059
- 从“书斋式翻译”到“舞台式翻译”:在目的论视角下分析《李尔王》两个汉译本,H315.9
- 目的论视角下的化妆品商标的翻译,H059
- 基于目的论的河北旅游文本英译的研究,H315.9
- 从目的论角度看财经英语教材的翻译,H315.9
- 目的论视角下的英语药品说明书汉语翻译研究,H315.9
- 目的论在经济新闻汉译英中的应用,H315.9
- 目的论视角下的许渊冲古诗翻译研究,I046
- 目的论视域下上海世博会中英宣传材料的对比研究与应用,H315.9
- -Am Beispiel Zhang Yimous Film Leben!,H33
- 从目的论看《鹿鼎记》中称谓语的翻译,I046
- 从功能派目的论视角看电影《桑树的影子》的字幕翻译,H215
- 论康德的历史目的论,B516.31
- 中国体育新闻报道与西方体育新闻报道比较研究,G212
- 从功能主义视角看文化翻译策略,H315.9
- 翻译目的论视角下的英文电影片名的汉译,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|