学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
从语言学符号角度对互文符号进行分析-以小说《血颂》作为案例
作 者: 崔亮
导 师: 韩江洪
学 校: 合肥工业大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 语言符号学 互文符号理论 互文符号 案例操作
分类号: H315
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 3次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
随着语言符号学的发展,许多符号学理论都被逐渐引入国内。同时,根据互文性理论研究学者如克里斯蒂娃和罗兰巴特等人的理论,没有语言符号是“新”的,或者说是独立的,因为很多外来的信息和内容通过很多种不同的手段被带入到符号之中,铸就出很多的互文符号。因此,本文借助语言符号学和互文符号理论的帮助来对互文符号进行分析。具体的来说,就是通过语言符号学的关系,功能,双喻观,象似性和意义分析等角度并结合互文性理论来进行研究分析,来解决这些研究问题:1.从语言符号学意义层角度来看互文符号的意义分析手段有哪些?2.组合关系和聚合关系是如何在互文符号中起作用的,结合文本来看组合关系和聚合关系怎么使互文符号流畅。3.从语言符号学功能层角度结合文本来看互文符号的功能有哪些变化?4.如何来分析互文符号中的象似性和双喻观?相对应的,经过研究发现,本文得出以下的一些答案:1.本文经过研究和论证认为胡温符号的意义分析手段主要是对其进行拆分,从深层物质符号的角度来对其互文部分所包含的直接或者间接的社会实践,历史文化现象进行理解,并进一步根据相关理论和上下文来进行划分。通过这样的手段来查看可能的互文含义。2.聚合关系可以说贯穿于互文符号的始终,它与垂直互文性以及ideologeme等互文性理论进行结合可以将不在场的潜在的间接的各种互文信息带入到互文符号中并将其的作用最大的发挥。可以说,互文符号和聚合关系式分不开的,离开了聚合关系,很多的互文符号将变为普通的语言符号。而组合关系则可以将一些典故或者直接互文通过最直接的方式带入文本中,并为互文符号提供基本的语言符号框架使其得以构成。其和互文性理论结合起来可以对互文符号进行有效的分析。3.互文符号作为一种特殊的语言符号,其享有所有的语言符号功能,同时,一些功能因为其所具有的特殊互文性而发生了变化,例如人际功能等,所以本文重点在于结合其他互文性理论和一些本文提到的其他理论来观察这些发生了变化的功能。4.象似性和双喻观的结合主要体现在互文符号中的多方面,例如在隐喻和换喻中会通过他们与象似性的结合来体现互文性。除此之外,本文还以安妮赖斯的代表吸血鬼小说作品《血颂》为案例进行对理论的验证和实际操作。同时,有了对实际中互文符号实践的分析和操作,也是对于这种新视角的一个可行性证明。
|
全文目录
Acknowledgments 6-7 Abstract 7-9 摘要 9-14 Chapter I Introduction 14-17 1.1 Research background 14 1.2 The significance of the study 14-15 1.3 The structure of the thesis 15-17 Chapter II Literature Review 17-19 2.1 Previous researches abroad 17-18 2.2 Previous researches at home 18-19 Chapter III Theoretical Frameworks 19-26 3.0 Linguistic semiotics 19 3.1 Syntagmatic and paradigmatic relations 19-20 3.2 Linguistic Semiotics' functional theory 20-22 3.3 The double metaphor view and iconicity 22 3.4 Linguistic sign's meaning analysis theory 22-26 Chapter IV Preliminary Study 26-54 4.1 Syntagmatic and paradigmatic relations'reflections in the intertextual symbols, and the way they make intertextual signs fluent in the text 26-33 4.1.1 Syntagmatic relationship 26-30 4.1.2 Paradigmatic relationship 30-33 4.1.3 Summary 33 4.2 From Linguistic Semiotics' perspective to see the function of intertextual symbols 33-39 4.2.1 To combine functional theory with intertextual theory20 33-36 4.2.2 Ideologeme and function 36-39 4.2.3 Summary 39 4.3 The way Linguistic Semiotics' iconicity and double metaphor's view's embodiments in the intertextual signs 39-43 4.3.1 The difference between metaphor and metonymy26 39-40 4.3.2 Metaphor combined with iconicity and their embodiments in intertextual signs 40-42 4.3.3 Metonymy along with iconicity's reflections in intertextual signs 42-43 4.4 The methods of meaning analysis for intertextual signs from linguistic semiotics' meaning layer angle 43-54 4.4.1 Meaning analysis of intertextual signs combined with intertextual theory 43-44 4.4.2 Linguistic Semiotics' meaning layer's classification 44 4.4.3 Methodological meaning view 44-46 4.4.4 Epistemological meaning view 46-48 4.4.5 About ontological meaning view 48-53 4.4.6 Summary 53-54 Chapter V Case Study 54-70 5.1 54-70 5.1.1 Syntagmatic and paradigmatic relations 54-58 5.1.2 Functional theories 58-62 5.1.3 Double metaphor view and iconicity 62-66 5.1.4 From the meaning analysis's perspective 66-70 Chapter VI Conclusion 70-72 6.1 Concluding the results of the thesis and obtain results of research questions 70 6.2 Implications and originality of the thesis 70-71 6.3 Limitations of the thesie 71-72 Works cited 72-74
|
相似论文
- 在互文性角度下毛泽东诗词英译研究,I046
- 基于大众文化的景观设计语言分析,TU986.2
- 从互文性视角研究文学翻译,H315.9
- 从互文性理论谈《牡丹亭》中互文符号的翻译,H315.9
- 从互文性角度看两《论语》英译本的对比研究,H315.9
- 《狼图腾》英译本的互文性解读,H315.9
- 汉英翻译中的互文性研究,H315.9
- 互文视角下的文学翻译,I046
- 从语言学角度谈翻译的互文性研究,H315.9
- 从互文性角度看中国古典诗歌英译,H315.9
- 是革命还是夸大?,G206
- 《围城》英译本中互文符号的翻译研究,H315.9
- 规范性法律语篇中互文符号的翻译研究,H059
- 俄汉委婉语对比分析,H35
- 互文性与《红楼梦》中互文符号的翻译,H059
- 互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本,H315.9
- 互文理论观照下的英汉文学互译,H315.9
- 修辞技巧在包装设计创意中的运用,J524.2
- 报刊亭设计语言及其应用研究,TU247
- 互文性在汉英翻译中的实现,H315.9
- 夏皮罗中世纪美术研究,J209.712
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 写作、修辞
© 2012 www.xueweilunwen.com
|