学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英语国家的《诗经》译介及专题研究

作 者: 焦勇
导 师: 刘毓庆
学 校: 山西大学
专 业: 中国古代文学
关键词: 《诗经》 译介 专题研究 跨文化研究
分类号: I207.22
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 1次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


《诗经》作为中华文化典籍有着丰富的内容,收录了从西周初年到春秋中叶约500年间的诗歌305首(另有6首笙诗),其内容包含了周代社会生活的方方面面,真实地反映了奴隶社会从鼎盛到衰落的过程。作为中国儒家经典“六经”之一,中国历代学者、专家都对《诗经》进行研究、阐释,并且有大量著作留世。他们主要从字词训诂和道德说教两方面入手:字词训诂以汉代郑玄及其著作《毛诗传笺》为代表,主要对《诗经》字词、诗句的训诂,疏通诗意。同时尊重《诗序》,使诗歌的解释最终回到《诗序》的主旨上来。道德说教则是以宋代学者朱熹及其著作《诗集传》为代表,朱熹把《诗经》作为自己理学思想的教义,主观的臆断式指出诗歌中的三纲五常的“天理“,从而达到对情欲方面的抑制。以上两方面的研究工作可以说把《诗经》这部典籍做了“平面”上的“点”和“线”的意义及关系的解释。其实这样的解读远远不能说明内涵丰富、风采多样的《诗经》。直到清代末期,随着国门的打开、西方文化的进入,诗经的研究真正开始了立体化进程。可以说不同的思维模式、不同的研究角度介入,更好地发现了《诗经》的多方面价值。例如:法国社会学家及汉学家葛兰言(Marcel Granet)在其著作《中国古代的节庆与歌谣》中,对诗经进行了人类学、神话学的研究;美国学者王靖献的著作《钟与鼓》中用西方专用于分析叙事诗的套语理论对中国古典诗歌进行研究;瑞典学者高本汉(Bernhard Karlgren)在著作《诗经诠注》中运用欧洲比较语言学的方法探讨古今汉语语音、语义,注释《诗经》。这些研究工作可以说在中国以往的研究中是没有进行过的。中国开始面对世界,世界也对中国文化发生了浓厚的兴趣。关于诗经就有法、英、美、日、俄、韩国、越南等国的关注。因为英语已经成为世界范围内使用国家最多的语言,因而英语国家的关注即可认为是出国汉语之外最大的关注群体,这个群体的译介专题研究会有很大的启发性和代表意义。本文即通过对19世纪中期以来英语国家关于《诗经》的的资料整理,梳理出译介及研究两方面的发展脉络。同时结合国内外已有的文献、资料进行综合分析,对其在新时代的发展趋势提出相关参考、建议,旨在让《诗经》这一典籍的社会意义、文化意义在更大范围内得到传播,同时也成为更多学者研究和关注的对象,不断探索出这部中国文化典籍的深层价值。

全文目录


相似论文

  1. 《诗经》文学研究的传承与创新,I207.22
  2. 清人注释《诗经·秦风》之研究,I207.22
  3. 弗吉尼亚·伍尔夫之中、日译研究,I046
  4. 英汉“喜悦”隐喻的跨文化研究,H15
  5. 小学数学专题研究中学生解决问题能力的培养,G623.5
  6. 论《诗经》与中国古典园林,I207.22
  7. 清代诗经学研究,I207.22
  8. 买买提明·吾守尔小说汉译本比较研究,I046
  9. 哲学阐释学视角下《诗经》三个英译本的比较研究,H315.9
  10. 意识形态对文学翻译的操控,H315.9
  11. 20世纪二三十年代谷崎润一郎在中国,I313
  12. 从译介学角度试析《正义的谋杀者》—分析阿尔伯特·埃伦施泰因对《水浒传》的编译,H33
  13. 班固诗论赋论研究,I207.22
  14. 《诗经》修辞对现代汉语修辞的影响,I207.22
  15. 赋比兴手法在中学语文教学中的应用,G633.3
  16. 从多元系统理论看西方侦探小说在我国的两次译介高潮及其影响,I206.5
  17. 晚清杜甫批评专题研究,I207.22
  18. 西蒙娜·德·波伏瓦在中国的译介与接受,H059
  19. 意识形态因素对《牛虻》在中国译介的影响研究,H059
  20. 乔治·艾略特在中国的译介和研究,I561
  21. “和为贵”何以在先秦时期产生,B222

中图分类: > 文学 > 中国文学 > 各体文学评论和研究 > 诗歌、韵文 > 诗歌
© 2012 www.xueweilunwen.com