学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

俄语语句同义转换的功能语义研究

作 者: 关慧颖
导 师: 曲志坚
学 校: 东北师范大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 功能语义研究 俄语同义语句 功能语义场 同义转换手段 制约因素
分类号: H35
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 130次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


每一种语言都拥有异常丰富的同义材料,供人们在交际过程中选择,并从中找出最佳的表达思想的语句形式。国内外对俄语同义句的研究表明,对俄语句子同义现象的研究正逐步转向功能和语义的研究角度。本文在充分借鉴前人研究成果的基础上,以А.В.Бондарко功能语法学的基本理论——功能语义场理论为出发点,以语义-语用分析为研究主线,旨在对同义语句进行深刻的理论探索(特别是对同义语句的界定),对语句同义转换的语言表达手段进行较为系统的归纳,同时对语句同义转换在实际应用中的制约因素进行分析。本文共分为六个部分:第一部分是引言。这一部分介绍了同义语句的重要地位、同义语句的研究状况、提出了本文的任务和宗旨。第二部分阐述了功能语义场理论及相关问题。这部分介绍了“功能”的含义、“语义范畴”的概念、功能语义场理论及其实质、结构和特征、研究对象、方法和目的。第三部分论述了俄语语句同义转换手段的功能语义场。这部分对同义语句进行了界定,分析了语句同义转换手段的性质、语句同义转换手段场的结构,归纳了语句同义转换的词汇手段并对其进行了语义分析。第四部分从词汇-语义、修辞、语用三个角度分析了语句同义转换在实际应用中的制约因素。第五部分阐述了研究语句同义转换的理论价值和实用价值。最后是结语。

全文目录


中文摘要  4-5
俄文摘要  5-7
英文摘要  7-10
引言  10-18
  一、同义语句的重要地位  10-11
  二、俄语同义语句的研究概述  11-16
  三、本文的研究目的、任务及方法  16-18
第一章 功能语义场理论及相关理论问题  18-25
  一、功能  18-21
    (一) “功能”一词的来源  18
    (二) 各种不同的“功能”观及俄罗斯学者对功能语言学的贡献  18-19
    (三) “功能”的含义  19-20
    (四) “功能”与“意义”、“语义”  20-21
  二、语义范畴  21-22
    (一) 范畴(化)  21
    (二) 语义范畴(或称语义项目)  21-22
  三、功能语义场理论及相关理论问题  22-25
    (一) “场”概念的来源  22
    (二) А. В. Бондарко功能语义场理论及相关问题  22-25
      1. 功能语义场的概念  22
      2. 功能语义场的实质和结构  22-23
      3. 功能语义场的研究对象及方法  23
      4. 研究功能语义场的目的  23-24
      5. 功能语义场的特征  24-25
第二章 俄语语句同义转换手段的功能语义场  25-44
  一、俄语同义语句的界定  25-28
    (一) 关于同义语句界定的争议  25-26
      1. 意义等同或相近标准  25
      2. 语法意义等同标准  25
      3. 情景等同标准  25
      4. 语言功能标准  25-26
    (二) 本文对同义语句的界定  26-28
  二、俄语语句同义转换手段的性质和结构及同义语句的语义分析  28-29
    (一) 语句同义转换手段的性质  28
    (二) 语句同义转换手段场的结构  28-29
    (三) 同义语句的语义分析  29
  三、俄语语句同义转换手段的功能语义场  29-44
    (一) 词汇同义手段场  29-37
      1 .同义词场  29-31
      2 .换位词场  31-32
      3 .反义词场  32-34
      4. 词汇-语义同义手段场  34-36
      5 . 熟语同义手段场  36-37
    (二) 词汇-构词同义手段场——派生词场  37-44
      1 .动名词场  39-40
      2. 语境参与者名词场  40-42
      3 .错根词场  42-44
第三章 语句同义转换在使用中的制约因素  44-51
  一、词汇-语义因素  44-47
    (一) 词汇搭配制约因素  44-45
    (二) 词汇- 语义因素  45-47
      1. 语义一致律  45-46
      2. 词法-句法搭配因素  46
      3. 语义-句法搭配因素  46-47
  二、修辞因素  47-48
  三、语用因素——语境  48-51
    (一) 语言因素——上下文  48-49
    (二) 语言外因素  49-51
第四章 俄语语句同义转换的功能化作用  51-54
  一、研究俄语语句同义转换的理论价值  51
  二、研究俄语语句同义转换的实用价值  51-54
    (一) 研究俄语语句同义转换的教学意义  51-52
    (二) 研究俄语语句同义转换的教学启示  52-53
      1. 开设功能语法课程  52
      2. 举办专题讲座  52
      3. 开设俄汉对比课程、开展俄汉功能语法对比研究  52-53
    (三) 研究俄语语句同义转换在其它领域的意义  53-54
结语  54-55
注释  55-56
参考文献  56-58
后记  58

相似论文

  1. 我国碳减排服务外包理论与对策探索,X321
  2. 关于我国情景喜剧传播问题及对策研究,J905
  3. 单音动词初步介词化研究,H146
  4. 辽宁省丹东市农村剩余劳动力转移的问题研究,F323.6
  5. 我国公务员录用竞争机制研究,D630.3
  6. 我国商业银行消费信贷业务存在的问题及对策研究,F832.4
  7. 中国农村劳动力流动制约因素分析,F323.6
  8. 福建省茶叶产业化融资体系实证研究,F426.82
  9. 中国畜产品国际竞争力研究,F752.6
  10. 动词后带“过”的“把”字句研究,H146
  11. 中国农产品对韩出口贸易问题研究,F752.731.26
  12. 吉林省农村土地流转问题研究,F321.1
  13. 华坪县烤烟生产可持续发展研究,F326.12
  14. 新农村建设中实现农民主体地位研究,F320
  15. 可持续发展视域下我国低碳经济发展对策研究,F205
  16. 新疆城镇化发展的制约因素与对策研究,F299.27
  17. 长株潭城市群竞争力研究,F299.2
  18. 人民监督员监督效力研究,D926
  19. 女性领导者的素质培养及角色修炼,D442.6
  20. 新农村建设背景下农民政治参与问题研究,D422.6
  21. 论国有企业慈善捐赠的制约因素,D632.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com