学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

近十年来英汉翻译对汉语的影响

作 者: 彭铮
导 师: 范武邱
学 校: 中南大学
专 业: 翻译
关键词: 英汉翻译 近十年 词汇 句法 篇章 翻译方法
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 50次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


语言,作为文化的载体,不断记录着社会的发展。著名的语言学家Spair曾说过,语言几乎不可能达到自己自足。本文基于语言接触研究的理论框架,分析近十年来(2001-2010)英汉翻译对汉语的影响。语言接触是汉语发展变化的一个重要因素。为了使使用不同语言的人能互相交流,翻译出现了。在中国,翻译的历史有2000多年。最早的英汉语言接触可以追溯到十七世纪上半叶,而开始于19世纪大量的英语借词涌入一直持续到现在。特别是近十年,英语对汉语的影响更加广泛。这种影响不但表现在不断增大的英语词汇上,同时也表现在句法篇章上。本文首先介绍了翻译在中国的历史以及翻译对汉语的影响,介绍了语言接触理论,语言接触的种类、结果以及相关的研究。然后介绍了英语影响下汉语的变化。词汇上的变化在英语对汉语的影响中是最显而易见的。当我们讨论汉语的词汇变化时,最先想到的便是借词。随着借词的大量使用,汉语词汇在词缀和多音节词语上发生了很大的变化。本文也讨论了英语影响下汉语句法的变化,如:词类的变化、词序的变化、长句和复杂句的使用、表被动语态的“被”的使用、更多连词和介词的使用,“在”的使用,等等。由于思维模式的不同,汉语在篇章结构上也受到了英语的影响,如汉语中更多主语的使用以及更多语篇照应的出现。本文旨在通过分析英汉翻译对汉语的变化,为我们在英汉翻译实践中找到合适的翻译方法。只有这样,我们才能正确地将信息传递给受众,从而达到跨文化交流的目的。本文也从词汇翻译、句法翻译和篇章翻译三方面探讨了翻译方法。

全文目录


摘要  4-6
Abstract  6-11
List of Tables  11-12
List of Abbreviations  12-13
Introduction  13-15
Chapter 1 Changes of Chinese and Its Manifestation  15-21
  1.1 A Historical Introduction of Translation in China  15-17
  1.2 The Influence of Translation on Chinese  17-19
    1.2.1 The Influence of Buddhist Scripture Translation on Chinese  17-18
    1.2.2 Vernacular Chinese Revolution  18-19
  1.3 The Influence of Translation on Modern Chinese  19-21
Chapter 2 Language Contact and Related Theories  21-29
  2.1 Studies on Factors of Language Change  21-22
  2.2 Contact- Induced Language Change  22-24
  2.3 Definition of Language Contact  24-25
  2.4 Types and Outcomes of Language Contact  25-29
    2.4.1 Types of Language Contact  26
    2.4.2 Outcomes of Language Contact  26-29
Chapter 3 The Lexical Change of Chinese  29-52
  3.1 English Loan Words  29-37
    3.1.1 Transliteration Words  31-32
    3.1.2 Free Translation Words  32-33
    3.1.3 Loan Blends  33
    3.1.4 Letter Words  33-37
  3.2 Affixation  37-49
    3.2.1 Disputes on Chinese Affixation  38-39
    3.2.2 Development of Chinese Affixation  39-42
    3.2.3 Factors Affected Loan Words Affixation  42-46
    3.2.4 The Development of Native Affixes  46-49
  3.3 Multi-syllabification of Chinese  49-52
Chapter 4 Syntactic and Textual Changes of Chinese  52-86
  4.1 Comparative Study on Parataxis and Hypotaxis  52-60
  4.2 The Conversion of Word Category  60-68
    4.2.1 The Conversion of Noun to Verb and Adjective  60-63
    4.2.2 The Interconversion of Verb and Adjective  63-66
    4.2.3 The Conversion of Verb and Adjective to Noun  66-68
  4.3 Word Order Change  68-71
    4.3.1 The Frequent Use of Subject  68-69
    4.3.2 Flexible and Variable Changes on Word Order  69-71
  4.4 Long and Complicated Sentences  71-73
  4.5 The Passive Voice with "Bei"  73-75
  4.6 The Increased Use of Conjunctions and Preposition  75-77
  4.7 The Use of "Zai"  77-78
  4.8 Textual Influence of E-C Translation on Chinese  78-86
    4.8.1 The Difference in Thought Patterns  78-80
    4.8.2 Increased Use of Subject  80-82
    4.8.3 More Texture Cohesive Devices Used  82-86
Chapter 5 The Corresponding E-C Translation Strategies andMethods  86-103
  5.1 A Retrospect on Translation Norms  86-89
    5.1.1 Ancient Translation Norms  86-87
    5.1.2 Translation Norms of Vernacular Chinese Time  87-88
    5.1.3 Modern Translation Norms  88-89
  5.2 Lexical Translation Methods  89-95
    5.2.1 Plural Nouns Translation  90-91
    5.2.2 Onomatopoeia Translation  91-92
    5.2.3 Conversion  92-93
    5.2.4 Context Analysis  93-95
  5.3 Syntactical Translation Methods  95-100
    5.3.1 Conversion and Literal Translation  95-96
    5.3.2 Domesticating Translation  96-98
    5.3.3 Cohesion  98-100
  5.4 Textual Translation Method  100-103
Conclusion  103-105
Bibliography  105-112
Acknowledgements  112-113
攻读学位期间主要的研究成果  113

相似论文

  1. 红安方言语法研究,H146
  2. 基于句法特征的代词消解方法研究,TP391.1
  3. 上下文相关的词汇复述研究,TP391.1
  4. 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
  5. 高中男、女生英语词汇学习策略差异及对其英语词汇学习的影响,G633.41
  6. 词汇自主学习训练对高中生英语词汇能力的影响,G633.41
  7. 词汇附带习得方式下通过阅读习得词汇的研究,G633.41
  8. 三位初中英语教师词汇教学策略的案例研究,G633.41
  9. 以形成性评价促进初中生英语核心词汇复用能力提高的行动研究,G633.41
  10. 学习策略训练对初中生英语词汇习得的影响,G633.41
  11. 基于框架的词汇教学对高一学生写作中的假朋友现象的影响,G633.41
  12. 从西方修辞的角度评析新华网对外报道的有效性,H315
  13. 中学生汉英句法意识在汉英双语语篇阅读中的作用,G633.41
  14. 英语语音意识,句法意识与工作记忆对英语阅读理解之预测力的动态变化,G633.41
  15. 运用心智图促进小学高年级学生英语单词记忆,G623.31
  16. 概念隐喻在高中英语词汇教学中的实证性研究,G633.41
  17. 高中英语词汇教学现状调查分析,G633.41
  18. 英汉翻译中逻辑问题的研究,B812
  19. 汉日两字同形词偏误分析和教学对策,H195
  20. 语气副词研究综述,H146
  21. 范畴化理论在大学英语词汇教学中的应用研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com