学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
近十年来英汉翻译对汉语的影响
作 者: 彭铮
导 师: 范武邱
学 校: 中南大学
专 业: 翻译
关键词: 英汉翻译 近十年 词汇 句法 篇章 翻译方法
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 50次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
语言,作为文化的载体,不断记录着社会的发展。著名的语言学家Spair曾说过,语言几乎不可能达到自己自足。本文基于语言接触研究的理论框架,分析近十年来(2001-2010)英汉翻译对汉语的影响。语言接触是汉语发展变化的一个重要因素。为了使使用不同语言的人能互相交流,翻译出现了。在中国,翻译的历史有2000多年。最早的英汉语言接触可以追溯到十七世纪上半叶,而开始于19世纪大量的英语借词涌入一直持续到现在。特别是近十年,英语对汉语的影响更加广泛。这种影响不但表现在不断增大的英语词汇上,同时也表现在句法和篇章上。本文首先介绍了翻译在中国的历史以及翻译对汉语的影响,介绍了语言接触理论,语言接触的种类、结果以及相关的研究。然后介绍了英语影响下汉语的变化。词汇上的变化在英语对汉语的影响中是最显而易见的。当我们讨论汉语的词汇变化时,最先想到的便是借词。随着借词的大量使用,汉语词汇在词缀和多音节词语上发生了很大的变化。本文也讨论了英语影响下汉语句法的变化,如:词类的变化、词序的变化、长句和复杂句的使用、表被动语态的“被”的使用、更多连词和介词的使用,“在”的使用,等等。由于思维模式的不同,汉语在篇章结构上也受到了英语的影响,如汉语中更多主语的使用以及更多语篇照应的出现。本文旨在通过分析英汉翻译对汉语的变化,为我们在英汉翻译实践中找到合适的翻译方法。只有这样,我们才能正确地将信息传递给受众,从而达到跨文化交流的目的。本文也从词汇翻译、句法翻译和篇章翻译三方面探讨了翻译方法。
|
全文目录
摘要 4-6 Abstract 6-11 List of Tables 11-12 List of Abbreviations 12-13 Introduction 13-15 Chapter 1 Changes of Chinese and Its Manifestation 15-21 1.1 A Historical Introduction of Translation in China 15-17 1.2 The Influence of Translation on Chinese 17-19 1.2.1 The Influence of Buddhist Scripture Translation on Chinese 17-18 1.2.2 Vernacular Chinese Revolution 18-19 1.3 The Influence of Translation on Modern Chinese 19-21 Chapter 2 Language Contact and Related Theories 21-29 2.1 Studies on Factors of Language Change 21-22 2.2 Contact- Induced Language Change 22-24 2.3 Definition of Language Contact 24-25 2.4 Types and Outcomes of Language Contact 25-29 2.4.1 Types of Language Contact 26 2.4.2 Outcomes of Language Contact 26-29 Chapter 3 The Lexical Change of Chinese 29-52 3.1 English Loan Words 29-37 3.1.1 Transliteration Words 31-32 3.1.2 Free Translation Words 32-33 3.1.3 Loan Blends 33 3.1.4 Letter Words 33-37 3.2 Affixation 37-49 3.2.1 Disputes on Chinese Affixation 38-39 3.2.2 Development of Chinese Affixation 39-42 3.2.3 Factors Affected Loan Words Affixation 42-46 3.2.4 The Development of Native Affixes 46-49 3.3 Multi-syllabification of Chinese 49-52 Chapter 4 Syntactic and Textual Changes of Chinese 52-86 4.1 Comparative Study on Parataxis and Hypotaxis 52-60 4.2 The Conversion of Word Category 60-68 4.2.1 The Conversion of Noun to Verb and Adjective 60-63 4.2.2 The Interconversion of Verb and Adjective 63-66 4.2.3 The Conversion of Verb and Adjective to Noun 66-68 4.3 Word Order Change 68-71 4.3.1 The Frequent Use of Subject 68-69 4.3.2 Flexible and Variable Changes on Word Order 69-71 4.4 Long and Complicated Sentences 71-73 4.5 The Passive Voice with "Bei" 73-75 4.6 The Increased Use of Conjunctions and Preposition 75-77 4.7 The Use of "Zai" 77-78 4.8 Textual Influence of E-C Translation on Chinese 78-86 4.8.1 The Difference in Thought Patterns 78-80 4.8.2 Increased Use of Subject 80-82 4.8.3 More Texture Cohesive Devices Used 82-86 Chapter 5 The Corresponding E-C Translation Strategies andMethods 86-103 5.1 A Retrospect on Translation Norms 86-89 5.1.1 Ancient Translation Norms 86-87 5.1.2 Translation Norms of Vernacular Chinese Time 87-88 5.1.3 Modern Translation Norms 88-89 5.2 Lexical Translation Methods 89-95 5.2.1 Plural Nouns Translation 90-91 5.2.2 Onomatopoeia Translation 91-92 5.2.3 Conversion 92-93 5.2.4 Context Analysis 93-95 5.3 Syntactical Translation Methods 95-100 5.3.1 Conversion and Literal Translation 95-96 5.3.2 Domesticating Translation 96-98 5.3.3 Cohesion 98-100 5.4 Textual Translation Method 100-103 Conclusion 103-105 Bibliography 105-112 Acknowledgements 112-113 攻读学位期间主要的研究成果 113
|
相似论文
- 红安方言语法研究,H146
- 基于句法特征的代词消解方法研究,TP391.1
- 上下文相关的词汇复述研究,TP391.1
- 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
- 高中男、女生英语词汇学习策略差异及对其英语词汇学习的影响,G633.41
- 词汇自主学习训练对高中生英语词汇能力的影响,G633.41
- 词汇附带习得方式下通过阅读习得词汇的研究,G633.41
- 三位初中英语教师词汇教学策略的案例研究,G633.41
- 以形成性评价促进初中生英语核心词汇复用能力提高的行动研究,G633.41
- 学习策略训练对初中生英语词汇习得的影响,G633.41
- 基于框架的词汇教学对高一学生写作中的假朋友现象的影响,G633.41
- 从西方修辞的角度评析新华网对外报道的有效性,H315
- 中学生汉英句法意识在汉英双语语篇阅读中的作用,G633.41
- 英语语音意识,句法意识与工作记忆对英语阅读理解之预测力的动态变化,G633.41
- 运用心智图促进小学高年级学生英语单词记忆,G623.31
- 概念隐喻在高中英语词汇教学中的实证性研究,G633.41
- 高中英语词汇教学现状调查分析,G633.41
- 英汉翻译中逻辑问题的研究,B812
- 汉日两字同形词偏误分析和教学对策,H195
- 语气副词研究综述,H146
- 范畴化理论在大学英语词汇教学中的应用研究,H319
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|