学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
英汉同声传译教学方法初探
作 者: 张睿
导 师: 刘艾云
学 校: 大连理工大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 英汉同声传译 教学训练方案 英语专业本科生
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 383次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
同声传译(以下简称同传)是口译所有形式中最困难,对译员要求最高的一种,所以国际惯例只对研究生层次开设同传课程。西方口译理论正呈现出交叉学科的特点,同传研究亦是如此。尽管属于文艺学派的巴黎释义理论的地位至今无可撼动,但是来自自然科学学派的心理学、心理语言学、认知心理学的科研成果对同传研究的推动作用同样不可估量。 中国的口译研究尽管仍然处于起步阶段,但是如火如荼。研究不仅仅是引进介绍西方最新发展,同样致力于研究建立口译学科,制定科学的教学大纲和课程设计,探讨高效的教学方法,推进口译职业化进程,以满足飞速的市场需求。 本文正是从交叉学科的角度出发,借鉴了传统巴黎释义学派的核心理论---脱离原语外壳表达意义;认知心理学对同传脑力活动的解构,即注意力分配与记忆模式;吉尔的同传操作模式,即SI=L+M+P+C,尝试建立了一套以技能为基础的、应用于英语专业大学四年级本科生的英汉同传训练方案,包括影随训练,交传辅助训练和英汉差异句型固定处理方法训练。影随训练旨在训练学生分配注意力同时听说、加强记忆;交传辅助训练旨在训练学生信息重建、注意力分配、记忆强化;英汉差异句型固定处理方法训练试图使学生脱离原语外壳表达意义,实现表达的自动化,进而节省表达所需精力,为同传其它过程记忆、理解、协调提供更多可支配精力,确保同传整个过程顺利准确进行。 随后以六十一名英语专业大四本科生为实验对象进行了为期三个月的训练,通过前测、后测结果的对比分析,利用SPSS统计软件对成绩提高进行显著性分析,初步验证本文所提出的方案的有效性及在本科生中开设同传课程的可行性。
|
全文目录
摘要 3-4 Abstract 4-7 Chapter Ⅰ Introduction 7-11 1.1 Brief introduction of Simultaneous interpretation 7 1.2 Research evolution 7-8 1.3 SI teaching situation in China 8-10 1.4 Overview of the present research 10 1.5 Summary 10-11 Chapter 2 Literature Review 11-19 2.1 An overview of SI research 11-15 2.1.1 Development of Simultaneous interpreting research in the West 11-12 2.1.2 Centers of simultaneous interpreting research 12-13 2.1.3 SI research situation at home 13-15 2.2 SI training 15-18 2.2.1 The prevailing SI training methods 15-16 2.2.2 Strengths and weakness of the present teaching modes 16-18 2.3 Summary 18-19 Chapter 3 The Tentative Training Package 19-33 3.1 Shadowing 19-25 3.1.1 Simulation of Shadowing with SI 19-21 3.1.2 Shadowing and memory system 21-25 3.2 Parsing exercise 25-30 3.2.1 Unit of meaning 25-27 3.2.2 Reformulation 27 3.2.3 Set handling skills of problematic English sentences 27-30 3.3 Consecutive as "training wheels" 30-31 3.4 Summary 31-33 Chapter 4 The Experiment 33-44 4.1 Research questions 33 4.2 Subjects 33 4.3 Materials 33-34 4.4 Procedure 34-43 4.4.1 Shadowing exercises 34-35 4.4.2 Consecutive as training wheels 35-36 4.4.3 Parsing exercises 36-40 4.4.4 Scoring 40-41 4.4.5 Intelligibility Scale 41 4.4.6 Informativeness Scale 41-43 4.5 Analytical method 43-44 Chapter 5 Results and Discussion 44-59 5.1 Results of the present experiment 44-53 5.1.1 Correlation of the two scales 44 5.1.2 Results of the total scores 44-45 5.1.3 Results of total scores on separate scales 45-46 5.1.4 Results of different score groups on total 46-48 5.1.5 Results of different score groups on separate scales 48-52 5.1.6 Results of the lowest group 52-53 5.2 Discussion 53-58 5.2.1 An overview of the results 53-54 5.2.2 Results on Intelligibility Scale 54 5.2.3 Results on Informativeness Scale 54-55 5.2.4 Results and Memory 55-56 5.2.5 Results and Automacity 56 5.2.6 Results and attention 56-58 5.3 Limitations 58-59 Chapter 6 Conclusion 59-62 6.1 Conclusion 59 6.2 Suggestions 59-60 6.3 Implications 60-62 Bibliography 62-65 附录A Memory System 65-66 附录B Pretest script 66-67 附录C Pretest reference 67-68 附录D Post-test script 68-69 附录E Post-test Reference 69-70 攻读硕士学位期间发表学术论文情况 70-71 致谢 71-72
|
相似论文
- 非英语专业本科生英语听力焦虑与感知学习风格的相关性研究,H319
- 语结与英汉同声传译断句,H315.9
- 桂林市高校非英语专业本科生英语学习焦虑与英语学习自主性的相关性研究,H319
- 非英语专业本科生英语学习动机的调查,H319
- 非英语专业本科生英语课堂行为表现与英语学习自主性的相关性研究,H319
- 非英语专业本科生英语学习动机与英语学习焦虑的相关性研究,H319
- 英语课堂形成性评估与学生学习态度研究,H319.3
- 课堂交互活动中教师话语特征的个案分析,H319
- 英语专业学生的模糊容忍度和阅读理解成绩的相关研究,H319
- 布依语—英语语音对比研究,H319
- 非智力因素对小凉山地区中学生化学学习的影响,H319
- 任务型教学在农村初中英语教学中的应用研究,H319
- 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
- 高职学生英语阅读策略使用研究,H319
- 大学英语写作教学同伴反馈有效性实验研究,H319
- 学习策略对高职英语教育专业学生英语口语水平影响的研究,H319
- 英语教师话语标记语的元功能分析,H319
- 任务型语言教学在国际护理专业英语教学中的实验研究,H319
- 范畴化理论在大学英语词汇教学中的应用研究,H319
- 高职学校学生英语写作的错误分析,H319
- 演绎法和归纳法在高职英语语法教学中的应用效果比较研究,H319
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|