学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

新疆维吾尔族城市居民维汉口语句间语码转换研究-以乌鲁木齐为例

作 者: 马晓燕
导 师: 曹湘洪
学 校: 新疆师范大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 句间语码转换 维语 汉语 结构特征
分类号: H102
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 79次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


语码转换(Code-switching)是指双语人在同一或不同话轮中,对两种语言进行交替使用的双语现象或双语言语行为。本研究旨在以乌鲁木齐为样板地,探讨新疆维吾尔族城市居民维口语中出现的句间语码转换现象,试图分析句间语码转换的类型及其结构特征。本研究采用隐蔽观察录音的方式,收集了家庭、朋友、市场、教育、工作共五个语域,不同年龄,性别,职业,教育类型,教育水平的乌鲁木齐市维汉双语人的口语自然语料,时长总计为72小时53分21秒,合计231个出现句间语码转换的小句。本研究结合定量和定性分析的研究方法,主要研究结果如下:首先,在本研究中,出现了两种句间语码转换类型。其中,句子间语码转换占两种句间语码转换的绝大多数,分句间语码转换次之。其次,句子间转换既可以出现在单人话轮内,也可以出现在两人话轮交界处,而后者的转换频率远远高于前者。其中,在单人话轮和两人话轮交界处,均出现了“维语简单句+汉语简单句”和“维语复合句+汉语复合句”的结构,且“维语简单句+汉语简单句”的转换频率均高于“维语复合句+汉语复合句”,但在两人话轮间,还出现了“维语简单句+汉语复合句”和“维语复合句+汉语简单句”的结构。在分句间语码转换中,出现了两种复句关系。其中,偏正复句远远多于联合复句。在偏正复句中,共出现了7种复句关系,其中,频率最高的偏正复句关系是补充关系,其他6位依次是:因果关系、假设关系、转折关系、时间关系、让步关系、目的关系;没有出现条件关系和比喻关系。在联合复句的两种复句关系中,承接关系出现的比例最高,并列关系次之;没有出现选择关系和递进关系。最后,无论句间语码转换出现在句子间还是分句间,发生语码转换的前后两个句子或者分句,均符合转换前后两种语言各自的语法规则,即转换前的句子或分句均符合维吾尔语语法,转换后的句子或分句均符合汉语语法。这一发现与Poplack(1981)的研究结果有差异。在本研究中,发生句间语码转换的句子或分句仅符合整个语料库嵌入语的语法规则,而不受语料库主体语的制约,而Poplack(1981)认为语码转换和混用的句子既符合主体语言的规则,也符合嵌入语言的语法规则,同时,这一发现与Myers-Scotton(1993b)基于句内语码转换的研究结果不一致,Myers-Scotton认为句内语码转换仅符合主体语言的语法规则,而本研究发现发生维汉语码转换的成分遵循汉语语法规则。

全文目录


中文摘要  3-4
Abstract  4-10
Chapter 1 Introduction  10-15
  1.1 Background of the present study  10-12
  1.2 Significance of the present study  12-13
    1.2.1 Theoretical significance of the present study  12
    1.2.2 Practical significance of the present study  12-13
  1.3 Layout of the present study  13-15
Chapter 2 Literature Review  15-27
  2.1 Conceptual framework  15-22
    2.1.1 Code  15
    2.1.2 Code-switching  15-20
    2.1.3 Borrowing  20-21
    2.1.4 Bilingualism  21
    2.1.5 Bilingual  21
    2.1.6 VO language and OV language  21-22
    2.1.7 Turn  22
  2.2 Previous studies on structure of code-switching  22-25
  2.3 Limitations of the previous studies  25-27
Chapter 3 Methodology  27-37
  3.1 Introduction  27
  3.2 Objectives of the present study  27
  3.3 Research questions  27
  3.4 Sampling place  27-28
  3.5 Data  28
  3.6 Participants  28-30
  3.7 Data collection  30-34
    3.7.1 Recording  30
    3.7.2 Transcription and translation  30-32
    3.7.3 Coding of the data  32-34
  3.8 Analytical framework  34-35
    3.8.1 Identification of Chinese sentence structure  34-35
    3.8.2 Identification of Uygur sentence structure  35
  3.9 Analytical methods  35-36
  3.10 Summary  36-37
Chapter 4 Results and Discussion  37-62
  4.1 Introduction  37
  4.2 Types of inter-sentential code-switching  37-38
  4.3 Inter-sentential code-switching between sentences  38-48
    4.3.1 Structures in a single speaker’s turn  42-44
    4.3.2 Structures between the boundaries of two speakers’turns  44-48
  4.4 Inter-sentential code-switching between clauses  48-60
    4.4.1 Left-and-right handed relationship  52-58
    4.4.2 Parallel relationship  58-60
  4.5 Summary  60-62
Chapter 5 Conclusion  62-68
  5.1 Introduction  62
  5.2 Main findings of this research  62-65
  5.3 Implications  65-67
    5.3.1 Theoretical implication  65
    5.3.2 Practical implication  65-67
  5.4 Limitations of the research  67
  5.5 Suggestions for future study  67-68
Appendix  68-73
References  73-77
Published Papers  77-78
Acknowledgements  78

相似论文

  1. 基于停用词处理的汉语语音检索方法,TP391.1
  2. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  3. 基于汉语听觉认知的事件相关电位的研究,R318.0
  4. 中学生汉英句法意识在汉英双语语篇阅读中的作用,G633.41
  5. 中国优秀冰壶运动员专项体能结构特征研究,G862.6
  6. 两个与棉纤维发育相关基因的克隆与鉴定及七个与脂肪酸代谢相关基因的表达分析,S562
  7. Delicious中文标签与汉语主题词表的结合研究,G254.2
  8. 中学藏族教师汉语文PCK生成的个案研究,G633.3
  9. 中高级对外汉语教材中文学作品研究,H195
  10. 汉语框架自动识别中的歧义消解,TP391.1
  11. 英语为母语的汉语学习者能愿动词偏误分析,H195
  12. 日本近代北京官话教本对《语言自迩集》继承与发展研究,H195
  13. 俄罗斯留学生疑问代词非疑问用法的习得研究,H195
  14. 汉语中羡余类形式研究综述,H146
  15. 论对外汉语新词新语教学,H195
  16. 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
  17. 对外汉语教材中生词的英文注释问题研究,H195.4
  18. 对外汉语初级阶段课堂教学游戏设计,H195
  19. 汉英量词对比与对外汉语量词教学,H195
  20. 中俄汉语教学方法比较,H195
  21. 面向俄罗斯学生的初级汉语语音教学研究,H195

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 汉语的规范化、标准化、推广普通话
© 2012 www.xueweilunwen.com