学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

中国大学生恭维应答语中的语用迁移

作 者: 姚丹
导 师: 范献龙
学 校: 中南大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 中国大学生恭维应答语 语用迁移 中介语 语用能力
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 162次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本研究以中国大学生恭维应答语为研究对象,以开放性调查问卷为研究手段,调查了中国大学生在恭维应答语中采用策略的频数及分布,以探寻其在英语恭维应答语中语用迁移的证据及英语水平与语用迁移程度之间的关系。本研究采用话语完型法收集数据。三组共80名受试者参与了该调查,第一组为20名不懂英语的中国人,第二组为40名中国在读大学生,其中,20名为非英语专业一年级新生,代表初级英语组,20名为英语专业大四学生,代表高级英语组,第三组为20名不懂汉语的美国人。本研究采用Herbert(1986)的分类法对数据进行分类。采用话语完型法收集到的数据显示,在用英语交流时,中国学生与美国人在应答策略的选择上存在不同倾向。在中国大学生初级组的恭维应答语中,赞同占55.6%,高级组中,赞同占65%,而美国人的这一比率为81.2%。本研究发现:1)在英语恭维应答语中,中国大学生持赞同的比率低于美国人,从而说明中国大学生将母语的语用规则借用到了目的语中,发生了语用迁移;2)中国大学生对恭维语的应答策略与其英语水平相关,其母语的语用迁移程度随他们的英语水平的提高而降低。以上研究表明,中国大学生通过多年的英语学习,在与英语文化的接触中,在一定程度上意识到应根据不同语境选择不同的应答策略,但与美国人相比,仍然存在较大差距。中国大学生在英语语境下对恭维语的应答情况说明,在对恭维语的应答方面,学生的英语语用能力没有得到令人满意的提高;语用信息的输入,语用能力的培养在我国英语教学中有待进一步重视和强化。本研究为恭维应答语实证研究的发展作出了探讨,对英语教师在恭维应答语方面的外语教学提出了有益的建议,有一定的现实意义和应用价值。

全文目录


摘要  4-6
Abstract  6-9
List of Acronyms and Abbreviations  9-10
List of Tables  10-11
List of Figures  11-15
Introduction  15-21
Chapter 1 Literature Review  21-40
  1.0 Introduction  21
  1.1 Theoretical Review  21-32
    1.1.1 Interlanguage Pragmatics  22-24
    1.1.2 Pragmatic Transfer  24-27
    1.1.3 Politeness Principle  27-32
  1.2 Empirical Review  32-39
    1.2.1 Studies of Responding to Compliments  33-37
    1.2.2 Studies of Pragmatic Transfer in Responding to Compliments  37-39
  1.3 Necessity of the Present Research  39-40
Chapter 2 Research Design  40-51
  2.0 Introduction  40
  2.1 Subjects  40-43
  2.2 Methods  43-45
  2.3 Validity  45-47
  2.4 Procedures  47-48
  2.5 Data analysis  48-51
Chapter 3 Results and Discussion  51-86
  3.0 Introduction  51
  3.1 Comparisons Between Different Groups' Strategies in Responding to Compliments  51-66
    3.1.1 Frequencies of Different Compliment Responding Strategies Between Chinese NSs and American English NSs in L1  51-59
    3.1.2 Frequencies of Different Compliment Responding Strategies of Chinese College Students in L1 and L2  59-62
    3.1.3 Frequencies of Different Compliment Responding Strategies of Chinese College Students in L2 and of American English NSs in L1  62-66
  3.2 Pragmatic Transfer Found in the Frequencies of Chinese College Students' Compliment Responding Strategies in L2  66-86
    3.2.1 From Topic Perspective  72-80
    3.2.2 From Status Perspective  80-86
Summary  86-89
Conclusion  89-94
Notes  94-96
Bibliography  96-107
Appendix A  107-110
Appendix B  110-111
Acknowledgements  111-112
攻读学位期间主要研究成果  112

相似论文

  1. 语用教学观指导下的语文教学,G633.3
  2. 现代汉语语境的解释功能与对外汉语教学,H195
  3. 非英语专业本科生和研究生语用能力对比研究,H319
  4. 高职学生汉译英作业错误分析与研究,H319
  5. 高中英语教学中学习者错误的分析和处理,G633.41
  6. 中介语程度副词“很”的偏误分析及教学策略,H146
  7. 非英语专业大学生英语写作的负语用迁移研究,H319
  8. 基于认知的现代汉语双宾句式教学研究,H195.3
  9. 语用迁移与二语水平关系的实证研究,H319
  10. 系动词Be习得的实证研究,H319
  11. 中国英语学习者拒绝言语行为的语用发展研究,H319
  12. 恭维答语多方位探讨,H13
  13. 商务英语教学中程式语理论的应用研究,H319
  14. 汉英跨文化语用失误分析,H030
  15. 大学生英语写作中汉语主题结构迁移现象研究,H319
  16. 中美大学生请求语策略语用迁移的对比研究,H319
  17. 中国英语学习者道歉言语行为语用迁移现象研究,H319
  18. 言语行为“致歉”的跨文化研究,H319
  19. 中国英语专业学生请求语的语用研究,H319
  20. 中国学生英语语用能力的语际语用学研究,H319
  21. 中国英语学习者恭维语应答研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com