学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
从英汉语言差异及文化差异看英语新闻报道的汉译
作 者: 郭晓静
导 师: 赵勇
学 校: 上海交通大学
专 业: 翻译
关键词: 英汉语言差异 英汉文化差异 英语新闻报道
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 85次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
该论文针对汉英语言之间和汉英文化之间的差异对一篇英语特别报道汉译过程中遇到的实例进行了分析。汉英之间的差别主要表现在被动与主动及动态与静态的差别,在汉译过程中为使译文更加符合汉语习惯要做一些必要的语态间的转化和词性间的转换。从英汉文化差异的角度来看,笔者采用了直译与意译相结合的方式来翻译原文中一些难以处理的习语俗语以及隐喻现象以实现译文与原文切近而自然的对等,使译文通顺自然,让读者读起来如汉语创作的作品。
|
全文目录
致谢 5-7 Ⅰ.A Special Report on Global Leaders 原文及译文 7-55 Ⅱ. 从英汉语言差异及文化差异看英语新闻报道的汉译——译A Special Repor on Global Leaders 有感 55-65 摘要 55 Abstract 55 1. 翻译材料的来源和分析 55-56 2. 从汉英语言之间的差别看这篇英语新闻报道的汉译 56-61 3. 从英汉文化差异看这篇英语新闻报道的汉译 61-64 4. 结语 64-65 参考文献 65
|
相似论文
- 英语新闻报道中模糊语言的语用分析,H313
- 文化翻译观视阈下的“中国英语”研究,H310.1
- 从功能语法的角度对比研究英语新闻报道和社论,H314
- 新闻报道和社论的人际功能对比研究,H052
- 语言功能与前景化:英语新闻报道的语言特色探索,G212.2
- 功能语旨在意识形态灌输中的应用,H315
- 新闻英语翻译面面观,H315.9
- 英语新闻报道与社论的人际功能,H315
- 新闻英语汉泽探索,H315.9
- 英汉文化道歉语比较研究,H03
- 英语新闻中模糊语的语用分析,H313
- 英汉语言衔接手段对比研究,H05
- 英语新闻语篇的认知—批评语篇分析,H315
- 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
- 从西方修辞的角度评析新华网对外报道的有效性,H315
- 基于语料库的汉译英政治语篇限定性状语从句位置研究,H315.9
- 英文教科书多模态语篇的对比分析,H315
- 汉英报刊体育新闻语篇的主位推进模式对比,H315
- 汉、英语情感隐喻对比研究综述,H315
- 汉英成语不能直译现象对比研究,H315.9
- 汉英同义名词比较与翻译技巧,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|