学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

法语广告语言特征研究

作 者: 高一云
导 师: 杨艳如
学 校: 四川外语学院
专 业: 法语语言文学
关键词: 法语广告 用词特点 句法特点 修辞特点
分类号: H32
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 145次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


随着世界各国间交流的日益广泛和经济全球化进程的进一步加快,广告己成为社会经济生活中不可或缺的一部分。广告语言也由此分离出来,形成其独特的风格,因此广告研究的必要性就显而易见。法语广告在全世界占有非常重要的一席,并且引起了众多学者的关注。然而在中国对法语广告的研究彰显不足,我们仅能找到几篇用汉语简略分析法语广告的文章。如何理解、欣赏或解读法语广告对语言研究者来说是一个富有挑战性的课题。本文着重探讨法语广告的语言特点,并试图从多层面挖掘其深层特征,以便获得有参考价值的定论。本文分为三章,由引言开始。首先对法语广告现象进行了回顾,并介绍了该领域的研究现状及研究成果,包括指出其不足之处,然后提出该论文的主题及研究方法,最后介绍了文章的结构。第一章探讨了法语广告文本中的主要用词特点,集中讨论专有名词、动词、形容词、复合词、人称代词、一词多义、反义词、同音异义词以及新词。第二章论述法语广告文本中的主要句法特点,聚焦于法语广告中的简单句、疑问句、命令句、直陈式现在时、条件句、比较句、序列句和省略句。第三章讨论法语广告文本中常见的主要修辞手段,分别从词、语义及句法三个方面做出了详细的分析。文章末尾指出广告的目的及其本文研究的重要性,并为今后这方面的研究提出了新的研究思路和线索。

全文目录


Remerciements  3-6
摘要  6-7
Résumé  7-9
Introduction  9-12
Chapitre 1 Caractéristiques lexicales du texte de la publicité  12-31
  1.1 Utilisation fréquente du nom propre  12-14
  1.2 Mise en valeur du verbe monosyllabique ou dissyllabique  14-17
  1.3 Recours fréquent aux adjectifs  17-20
  1.4 Mise en jeu du pronom personnel  20-24
  1.5 Effet de la polysémie  24-25
  1.6 R(o|^)le de l’antonymie  25-27
  1.7 Regard sur l’homonyme  27-28
  1.8 Question de la néologie  28-31
Chapitre 2 Caractéristiques syntaxiques du texte de la publicité  31-45
  2.1 Utilisation fréquente de la phrase simple  31-32
  2.2 Ton de la phrase interrogative  32-34
  2.3 Fonction de la phrase impérative  34-36
  2.4 Temps du présent de l’indicatif  36-37
  2.5 Effet de la phrase conditionnelle  37-38
  2.6 Recours àla construction comparative  38-41
  2.7 Listing langage  41-42
  2.8 Utilisation de la phrase elliptique  42-45
Chapitre 3 Caractéristiques rhétoriques du texte de la publicité  45-65
  3.1 Les figures de mots dans la publicité  45-50
    3.1.1 L’allitération  45-47
    3.1.2 L’assonance  47
    3.1.3 L’homéotéleute  47-48
    3.1.4 Le calembour  48-50
  3.2 Les figures de sens dans la publicité  50-58
    3.2.1 La comparaison  50-51
    3.2.2 La métaphore  51-52
    3.2.3 La métonymie  52-53
    3.2.4 La personnification  53-55
    3.2.5 L’hyperbole  55-56
    3.2.6 L’antithèse  56-57
    3.2.7 L’oxymore  57-58
  3.3 Les figures de construction dans la publicité  58-65
    3.3.1 La répétition  58-60
    3.3.2 Le chiasme  60-61
    3.3.3 L’inversion  61-62
    3.3.4 L’énumération  62-65
Conclusion  65-67
Notes  67-70
Bibliographie  70-72

相似论文

  1. 从词汇与句法角度看法律英语翻译,H315.9
  2. 中文电视谈话节目中中英语码转换现象探析,H319
  3. 湖北仙桃方言封闭类词研究,H17
  4. 当代俄语报刊用词特点研究,H354.1
  5. 韩国语连接语尾“(?)”的研究,H55
  6. “除非…,否则…”句式研究,H146
  7. 采访体裁的词汇和句法特点,H05
  8. 现代英语关联副词研究,H314
  9. 英汉表达词语的句法与语义特征,H314
  10. 祁东方言语法研究,H17
  11. 《中华人民共和国公司法》英译本评析,D922.291.91
  12. 功能理论视角下的法语广告汉译策略,H059
  13. 现代汉语处所词研究,H136
  14. 《诗经》叠音词及其句法功能研究,H109.2
  15. 评《中华人民共和国海事诉讼特别程序法》英译本,H315.9
  16. 汉语常用同义介词比较研究,H146.2
  17. 《中华人民共和国行政许可法》汉英两个版本的对比研究,H315.9
  18. 评《中华人民共和国国际航运法规汇编》英译文,H315.9
  19. 英语广告的语言特色,H315
  20. 回鹘文《弥勒会见记》语言研究,H211.4

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 法语
© 2012 www.xueweilunwen.com