学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
旅游广告翻译
作 者: 赵瑞华
导 师: 姚虹
学 校: 北京语言大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 接受理论 读者的地位 期待视野 不确定性 旅游广告 翻译策略
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 404次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
随着中国改革开放以及全球经济的飞速发展,广告已经越来越多地渗透到人们生活的方方面面,并成为促销商品和服务的重要途径。作为广告的一部分,旅游广告也越来越多的进入人们的视野。相应的,对旅游广告翻译的需求呼之欲出。但是由于英汉两种语言的诸多差异,使旅游广告的翻译成为一项十分复杂而具挑战性的工作。当前在此领域的研究主要集中在对于某一特定的翻译策略在旅游广告翻译中的应用进行分析,很少有人能够提出旅游广告翻译的指导原则。旅游广告的目的是通过对旅游产品的宣传吸引游客,从而实现其经济价值。所以,从读者的角度出发翻译旅游广告就显得尤为重要。本文着眼于旅游广告的对象——读者,即潜在的游客,运用接受理论讨论旅游广告翻译中的一些问题之后指出,接受理论是旅游广告翻译的指导理论。旅游广告的翻译必须以读者为中心,考虑读者的期待视野。在此基础上,作者提出四种翻译策略,即:改编、增译、减译和直译。本文共分为五章。第一章介绍了接受理论及其相关的一些理论,还有旅游广告研究的一些研究现状。第二章对接受理论进行了比较全面的论述,并将其与翻译实践联系在一起。第三章在接受理论的基础上介绍了旅游产品的特征,游客的旅游动机和需要,并对旅游广告进行了分类,并列举了大量的实例。第四章将接受理论运用于旅游广告的翻译,并得出旅游广告翻译的四种翻译策略,即:改编、增译、减译和直译。第五章得出结论:接受理论是旅游广告翻译的指导理论。旅游广告的翻译必须以读者为中心,考虑读者的期待视野。
|
全文目录
摘要 4-5 Abstracts 5-9 Chapter One Introduction 9-15 1.1 Literature Review 9-14 1.1.1 Reception Theory and Related Linguistic Theories 9-11 1.1.2 Previous Studies on Advertisement Translation 11-12 1.1.3 Researches in the Field of Tourism Literature Translation 12-14 1.2 Language Data and Research Methodology 14-15 Chapter Two Reception Theory and Translation 15-21 2.1 Rise and Development of the Reception Theory 15-17 2.2 Two Major Terms of the Reception Theory and Their Connection with Translation Studies 17-20 2.2.1 Horizon of Expectations 17-19 2.2.2 Indeterminacy 19-20 2.3 Summary 20-21 Chapter Three Tourism Advertisements and Reception Theory 21-37 3.1 Characteristics of the Tourism Products 21-22 3.2 Motivation and Needs of Tourists 22-23 3.3 Definition of Tourism Advertisement 23 3.4 Function and Significance of Tourism Advertisements 23-24 3.5 Reception Theory Reflected in Six Types of Tourism Advertisements 24-35 3.5.1 Arousing Attention and Awareness 25-27 3.5.2 Establishing Credentials/Stating Position 27-29 3.5.3 Introducing the Offer 29-31 3.5.4 Celebrity Endorsement/Testimonial from Satisfied Customers 31-32 3.5.5 Directive Information 32-33 3.5.6 Soliciting Responses 33-35 3.6 Summary 35-37 Chapter Four Application of Reception Theory to Tourism Advertisement Translation 37-60 4.1 Readers' Role and Status 38-41 4.2 Change of Horizon 41-44 4.3 Tourism Advertisement Translation Strategies Based on the Reception Theory 44-60 4.3.1 Adaptation 45-50 4.3.2 Abridgement 50-54 4.3.3 Addition 54-58 4.3.4 Literality 58-59 4.3.5 Summary 59-60 Chapter Five Conclusion 60-62 References 62-64
|
相似论文
- 小型望远镜防抖系统的设计与工程实现,TH743
- 离散切换系统稳定性分析及控制器设计,TP13
- 随机时滞系统的稳定性分析与鲁棒控制器设计,TP13
- 时滞系统的稳定性分析,TP13
- 污染场地健康与生态风险评价研究,X820.4
- 基于不确定性系统研究方法的高校学生学习成绩分析与预测,G642.4
- 不确定性和元小说:《马赛克人》的后现代主义特点研究,I712.074
- 信息规避研究,G201
- 旅游广告的文化诉求,F713.8
- 微粒群算法的改进与应用研究,TP18
- 论《第二十二条军规》中的不确定性,I712.074
- 基于互文性视角的广告翻译研究,H059
- 接受美学视角下苏州古典园林介绍英译之研究,H315.9
- 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
- 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
- 不确定广义系统的鲁棒无源控制,TP13
- 熵在经济预测模型评价中的应用,F201
- 毛泽东诗词英译本的文化翻译研究,I046
- 仿射不确定广义系统的鲁棒耗散性分析及控制,TP13
- 不确定时滞广义双线性系统的鲁棒控制研究,TP13
- 不确定数据及相关性表示性实时概率查询处理,TP311.13
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|