学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
日语的通感表达与其汉译-以吉本芭娜娜的作品为中心
作 者: 中川麻美(Nakagawa Asami)
导 师: 冯峰
学 校: 清华大学
专 业: 外国语言文学
关键词: 通感 联想 吉本芭娜娜 日中比较
分类号: H36
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 7次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
所谓通感表达,即为用言语表达五感(视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉)所感觉到的事物。例如“柔软的触感”、“甜甜的味道”属于较为常见的同种感官词汇所组短语。与此相反,“柔软的颜色”、“甜甜的气味”、“明亮的声音”等则属于不同感官词汇所组词汇,学术界称这种表达方式为通感表达。所谓通感表达,就是将分处于两种不同感官领域的词句相组,并用作比喻表达的一种表达方式,且常见于日常生活及文学作品中。该领域以往的研究,都止步于通感表达出现的缘由,以及对隐喻表达或换喻表达的分析,而在以通感表达作为基调的文章分析上面,未能就相关表达效果做出详细的分析,且很少有与汉语之间的对比研究。在本论文中,将试图比较分析日语当中的通感表达如何被译成中文作为主要目的。因此,本文选择了被译成中文作品最多的日本作家——吉本芭娜娜的作品作为研究对象。研究方法为,抽出含有通感表达的文章原文,按五官进行分类,并从构想角度分析其成立的缘由。在吉本芭娜娜的作品中,通感表达的构想来源不局限于事物的虚实。而且她将同时类似于两种感官表达的情感用于隐喻;有具体构想的,且可根据经验换成其他感官表达的用作换喻。可见,吉本的作品中不仅单纯地包含感官表达,还融入了大量的情感于其中。通过这样的分析,也将能够探寻新的通感表达内容。其次,将根据对其构想的来源的分析和考察,进行与汉译版本的比较。在被译成中文的作品中,虽然能够找寻到隐喻及换喻与构想的关联性,但是未以通感表达的方式译出。有些则形异,但其含义却与原文基本相符。通过对日中版本中的相同或相异的表现效果进行分析,可发现吉本芭娜娜作品中,所用通感表达的一些新特征和规律性。
|
全文目录
要旨 3-4 摘要 4-5 Abstract 5-9 第1章 はじめに 9-18 1.1 先行研究 9-16 1.1.1 共感覚比喩の方向性に関する先行研究 9-12 1.1.2 共感覚表現の意味構造に関する先行研究 12-13 1.1.3 共感覚表現の成立に関する先行研究 13-15 1.1.4 その他の共感覚表現に関する先行研究 15 1.1.5 中国の共感覚表現に関する先行研究 15-16 1.1.6 先行研究のまとめと問題点 16 1.2 研究の目的 16-18 第2章 共感覚表現 18-23 2.1 感覚表現の判断基準 18-19 2.2 共感覚表現の定義 19 2.3 共感覚表現の型 19-20 2.4 感覚の方向性と階層性 20 2.5 共感覚表現を成り立たせているもの 20-21 2.6 研究の対象 21 2.7 研究の方法 21-23 2.7.1 共感覚表現の抽出 21-22 2.7.2 共感覚表現になる形容詞からの考察 22-23 第3章 よしもとばななの共感覚表現 23-49 3.1 触覚形容詞の共感覚表現 23-30 3.1.1 原感覚が嗅覚に属する語の表現 23-24 3.1.2 原感覚が聴覚に属する語の表現 24-27 3.1.3 原感覚が視覚に属する語の表現 27-30 3.2 味覚形容詞の共感覚表現 30-36 3.2.1 原感覚が嗅覚に属する語の表現 31-33 3.2.2 原感覚が聴覚に属する語の表現 33-34 3.2.3 原感覚が視覚に属する語の表現 34-36 3.2.4 原感覚が触覚に属する語の表現 36 3.3 嗅覚の共感覚表現 36-37 3.3.1 原感覚が触覚に属する語の表現 37 3.4 聴覚形容詞の共感覚表現 37-39 3.4.1 原感覚が視覚に属する語の表現 37-39 3.5 視覚形容詞の共感覚表現 39-42 3.5.1 原感覚が触覚に属する語の表現 39-40 3.5.2 原感覚が嗅覚に属する語の表現 40 3.5.3 原感覚が聴覚に属する語の表現 40-42 3.6 次元形容詞の共感覚表現 42-46 3.6.1 原感覚が触覚に属する語の表現 42-43 3.6.2 原感覚が味覚に属する語の表現 43 3.6.3 原感覚が嗅覚に属する語の表現 43 3.6.4 原感覚が聴覚に属する語の表現 43-44 3.6.5 原感覚が視覚に属する語の表現 44-46 3.7 2種類以上の感覚が用いられた共感覚表現 46 3.8 まとめ 46-49 第4章 中国語訳との比較 49-68 4.1 触覚形容詞が共感覚として用いられる表現 49-56 4.1.1 原感覚が嗅覚に属する語の表現 49 4.1.2 原感覚が聴覚に属する語の表現 49-51 4.1.3 原感覚が視覚に属する語の表現 51-56 4.2 味覚形容詞が共感覚として用いられる表現 56-60 4.2.1 原感覚が触覚に属する語の表現 56 4.2.2 原感覚が嗅覚に属する語の表現 56-58 4.2.3 原感覚が聴覚に属する語の表現 58 4.2.4 原感覚が視覚に属する語の表現 58-60 4.3 嗅覚形容詞が共感覚として用いられる表現 60-61 4.4 聴覚形容詞が共感覚として用いられる表現 61 4.5 視覚形容詞が共感覚として用いられる表現 61-63 4.5.1 原感覚が触覚に属する語の表現 61-62 4.5.2 原感覚が嗅覚に属する語の表現 62 4.5.3 原感覚が聴覚に属する語の表現 62-63 4.6 次元形容詞が共感覚として用いられる表現 63-66 4.7 2種類以上の感覚が用いられた共感覚表現 66 4.8 まとめ 66-68 第5章 おわりに 68-70 5.1 研究のまとめ 68-69 5.2 今後の課題 69-70 参考文献 70-74 謝辞 74-76 付録A よしもとばななの共感覚表現日中対訳 76-101 个人简历 101
|
相似论文
- 漫画情结与吉本芭娜娜的小说创作,I313.074
- 朗费罗诗歌通感隐喻的概念整合分析,H315
- 陈黎诗歌创作透析,I207.25
- 试论二胡舞台演奏的心理问题,J624.1
- 智能故障诊断及其在变频器中的应用研究,TN773
- 再读《石涛画语录》,J209.2
- 关于中日五感形容词比喻表现的研究,H146
- 从女性主义批评视角解读吉本芭娜娜的一期作品,I207.42
- 大学生对农民工刻板印象的实验研究,B849
- 中国研究生“男主外,女主内”刻板印象的实验研究,B849
- 神秘介质与吉本芭娜娜的小说风格,I313
- 我国企业绩效管理中采用平衡计分卡存在问题及相关对策研讨,F272
- 《俄汉详解大词典》视域下的观念词счастье,H35
- 论中国花鸟画的意境美之表现,J212
- 谈“音画通感”在音乐创作中的作用,J632.51
- 大学生内隐—外显性态度的测量与关系,B841.7
- 吉本芭娜娜初期作品人物的心灵成长历程,I313
- 艺术通感在学前儿童艺术教育中的价值及其培育研究,G612
- 网络传播对消费电子类产品品牌形象的作用机理研究,F49;F224
- 基于图形符号中的娱乐视觉设计与应用研究,J50-05
- 梦境与现实,I313
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 日语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|