学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
《毛泽东选集》英译研究
作 者: 吴舒
导 师: 岳峰
学 校: 福建师范大学
专 业: 英语笔译
关键词: 毛选英译 术语统一 强语势 再划分
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2012年
下 载: 3次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
《毛泽东选集》英译在中国翻译史上有着特殊的地位,毛选英译研究具有重要价值和意义。本研究试从毛选英译历史,毛选英译翻译思想和毛选英译翻译实践三个方面进行探索。研究紧扣毛选英译的本体,发掘毛选英译的相关史料和译者撰著等第一手资料,以此作为课题研究的基础。首先,较系统地梳理毛选英译的整个历史经过和基本细节,包括:组织机构、译者情况、翻译过程、出版情况和回忆述评。其次,在语言层面,从语境理论入手对毛选词汇的术语英译统一进行解析,分析直译和意译的选择及其原因,其中还结合了译者的翻译思想和理念。接着,句法方面,通过不同版本的对比,探析译文采用“重心前移”的手法翻译毛选语句中含有的强语势;语段方面,发现毛选英译伦敦版的第一卷有语段再划分现象,并对此进行分析。本文通过对毛选英译深入的学术探索和分析后得出,翻译政论文体应忠实原作、术语统一、逻辑严谨、重点突出。
|
全文目录
中文摘要 2-3 Abstract 3-4 中文文摘 4-9 第一章 绪论 9-13 第一节 引言 9 第二节 学术回顾 9-11 第三节 理论基础 11 第四节 研究框架与方法 11-13 第二章 《毛泽东选集》英译的历史 13-21 第一节 二十世纪五十年代的英国伦敦劳伦斯版和美国纽约国际版 13-16 2.1.1 组织机构,领导者和译者 13 2.1.2 1953年伦敦劳伦斯版的合同在北京签订 13-14 2.1.3 伦敦劳伦斯版和纽约国际版印行 14-15 2.1.4 伦敦劳伦斯版未续约的经过 15 2.1.5 对伦敦劳伦斯版的评述 15-16 第二节 二十世纪六、七十年代的北京外文社版 16-21 2.2.1 组织机构,领导者和译者 16-17 2.2.2 毛选前四卷的英译 17 2.2.3 1961年北京外文社版印行 17-18 2.2.4 毛选第五卷的英译 18 2.2.5 对北京外文社版的评述 18-21 第三章 《毛泽东选集》中词汇的英译 21-35 第一节 术语的统一问题 21-22 第二节 语境的参照问题 22-23 第三节 译例的阐述与解码 23-33 第四节 理解问题的再探讨 33-35 第四章 《毛泽东选集》句段的英译处理 35-47 第一节 句子英译的“强调重心前移”手法 35-41 第二节 语段再划分的现象 41-47 第五章 结论 47-49 参考文献 49-53 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 53-55 致谢 55-57 个人简历 57-59
|
相似论文
- 大规模计算环境下网络模拟任务划分研究,TP393.01
- 家庭清扫机器人路径覆盖系统的设计与实现,TP242
- 混沌振子多进制调制解调技术研究,TN915.05
- 曲靖烟区气候因素的数量特征及区域划分,S572
- 基于运动目标轨迹分析的智能交通监控系统,TP277
- 中国东北地区早、中三叠世地层划分对比与岩相古地理研究,P531
- 地层多尺度旋回性分析研究,P534
- 基于遗传算法的模糊推理控制系统的参数优化研究,O231
- 规模动态增长的车辆路径优化问题,U116.2
- 商业信息管理系统的分析与设计,TP311.52
- 小水电接入模式及孤岛运行研究,TV737
- 基于GIS平台的水利水电工程结构有限元前处理研究,TV64
- 水电厂年度合约电量划分及风险控制研究,F224;F426.91
- 考虑交通拥塞及协调控制的多阶段动态交通区域划分,U491.54
- 一类高档数控加工中心的模块化设计与方案求解技术及应用,TG659
- 网络划分的算法,O157.5
- 月球探测空间数据集成与检索技术研究,P184.5
- 基于拓扑划分的配电网短路故障隔离系统,TM76
- CGCS2000板块运动模型的建立,P227
- 城乡一体化土地调查数据组织研究,P208
- 基于格子Boltzmann方法的地下突水数值模拟,TD745
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|