学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
《美国石油学会证书项目申请书》翻译报告
作 者: 张平梅
导 师: 李文革
学 校: 陕西师范大学
专 业: 英语笔译
关键词: 翻译报告 石油认证 文本类型 语义翻译 权力主体
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 60次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本文是一篇英译汉的翻译报告,翻译的文本是美国石油学会的石油证书项目申请书,用来申请美国石油学会会标许可、美国石油学会质量注册、美国石油学会Q1标准、ISO/TS29001和美国石油学会质量组合等证书项目申请书,属于非文学翻译中的科技翻译。这个文本是受实习单位的委托进行翻译的,在翻译的过程中,委托方扮演了一个重要的角色:对方对译文的格式提出了严格的要求,译文格式与原文格式完全对应,对译文要求准确、通顺,同时在翻译中对某些词的翻译有特定的要求。文本中有一些石油科技方面的术语,文本总体用词比较严谨,内容涉及标准规范、指令和协议等。此文本中关于证书项目选择的说明、如何提交申请表、填写申请企业信息等项目中的语言体现出了适切性、准确性、客观性、逻辑性、严密性、连贯性和简明性。根据纽马克的文本类型理论该文本属于信息型文本,在翻译策略选择上以纽马克语义翻译与交际翻译的理论为指导,采用以语义翻译为主的方法,以期准确完整地传达申请书的内容。在申请协议的翻译中采用语义翻译与交际翻译相结合,在确保语义准确的前提下适当对译文的语言结构进行调整,从译文读者的角度出发,明确权利与义务的划分,以便于译文读者更好地理解。整个翻译报告分四部分:一.翻译文本简介:主要描述文本内容、性质、翻译的目的、意义和受众:二.文本特点与翻译方法:根据纽马克的文本类型理论探讨该文本的类型以及语义翻译与交际翻译理论在该文本翻译中的应用,讨论了该文本翻译的特点和使用的翻译方法;三.翻译中的难点、问题与应对策略:探讨翻译的准备、难点及翻译过程中的问题与应对策略,主要从词汇翻译、申请协议翻译、石油认证术语翻译和中西文化差异对翻译的影响这四个角度探讨存在问题和应对策略;四.翻译实践总结:分析借鉴平行文本的优点和翻译中的权力主体对翻译过程和译文的操控以及翻译的专业化。
|
全文目录
摘要 4-5 Abstract 5-9 第一章 翻译文本简介 9-11 1.1 文本内容 9 1.2 文本性质 9-10 1.3 翻译的目的、意义和受众 10-11 第二章 文本特点与翻译方法 11-14 2.1 文本类型 11 2.2 语义翻译与交际翻译理论 11-12 2.3 文本特点 12-13 2.4 翻译方法 13-14 第三章 翻译中的难点、问题及应对策略 14-22 3.1 翻译准备 14 3.2 翻译难点 14-15 3.3 翻译中的问题与应对策略 15-22 3.3.1 词汇翻译问题 15-18 3.3.2 申请协议的翻译 18-20 3.3.3 石油认证术语的翻译 20-21 3.3.4 中西方思维差异在该文本翻译中的体现 21-22 第四章 翻译实践总结 22-25 4.1 借鉴平行文本和相关文本 22-23 4.2 翻译中的权力主体的操控 23 4.3 翻译与专业领域的结合 23-24 4.4 结论 24-25 参考文献 25-26 附录1 原文 26-54 附录2 译文 54-82 致谢 82-83 攻读硕士学位期间学术成果 83
|
相似论文
- 高职学生英语阅读策略使用研究,H319
- 从功能主义翻译理论看法律文书的翻译,H059
- 从语义翻译和交际翻译的角度看《论语》的英译,H315.9
- 从文本类型理论看“动态对等”与当代圣经汉译,H315.9
- 语义翻译和交际翻译视角下的李白诗英译研究,I046
- 彼特纽马克翻译观对《围城》中文化负载词的解释,H315.9
- 公园简介文本翻译探讨,H315.9
- 纽马克的文本类型理论及翻译方法探究,H059
- 从纽马克翻译理论角度研究企业简介的汉英翻译,H315.9
- 基于文本类型理论的英语商务文本汉译策略研究,H315.9
- 赖斯与纽马克文本类型翻译理论之对比研究,H059
- 功能翻译理论视域下韩国语新闻标题的汉译策略研究,H55
- 大连旅游景点名称英译规范化探析,H315.9
- 基于文本类型理论的企业简介汉英翻译研究,H315.9
- 从功能翻译角度谈汉语旅游文本中诗歌引文的英译,H315.9
- 当前苏南乡村治理权力结构分析,D422.6
- 司显柱翻译质量评估模式研究与改进,H059
- 村庄内部权力结构的实证研究,D422.6
- 语义交际翻译观照下《圣经》汉译本的对比研究,H059
- 俄汉商务合同文本的翻译策略研究,H35
- 从纽马克的翻译理论角度看外宣资料英译,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com
|