学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

模因论视域下英汉网络词汇对比研究

作 者: 闫欣瑞
导 师: 曹进
学 校: 西北师范大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 网络语言 模因论 相同点 不同点
分类号: H136
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 7次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


互联网的迅速发展深刻地影响着人们的生活方式。作为网络文化的产物,网络语言日益受到国内外语言学界的广泛关注。此外中西方文化的差异必然会影响语言使用者对语言的认知以及使用情况。因而将英汉两种网络聊天词汇进行对比研究具有十分重要的意义。它能帮助英语学习者扫清网络交流中的障碍,从而更好地了解西方文化。模因论是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论,它为网络语言的研究提供了全新的视角。本文试图以网络语言中的词汇作为研究点,从模因论的角度对比分析英汉两种不同语言模因从复制到传播阶段的异同。本文的论述主要基于以下三种语料:第一种,作者通过参与讨论或潜水观察从网络聊天室、论坛等收集网络语言。其次是从已出版的网络词典及网络在线词典搜取语料。第三种方式是利用网上现有的数据库中的网络语言进行分析。本文主要由七部分构成。第一章是本文的绪论,本部分阐述本文研究的背景、研究意义及研究目的。第二章是文献综述,本章简要回顾了国内外关于网络语言的研究成果,对模因论的研究成果以及本文的创新之处。第三章介绍本论文的理论基础,包含模因的概念、模因和模仿之间的关系、模因发展的生命周期、强势模因和弱势模因以及词语模。第四章包含研究设计,主要论述了本研究的研究问题,语料收集以及研究方法和研究步骤。第五章和第六章是本文的核心部分,作者试图从模因论的角度分析对比英汉两种网络语言中词汇的相同与差异。其中第五章运用模因论从模因复制与传播的四个生命周期来分析英汉网络聊天词汇的相同点。第六章通过对比英汉网络词汇不同的模因系统、模因发展的不同环境及模因的宿主—网民之间在文化、民族性格和思维方式上的差异分析英汉网络词汇产生差异的原因。此外,作者将Leet作为英语网络语言的典型词汇进行分析,词语模作为汉语网络语言词汇的典型例证被加以分析。第七章得出结论,研究表明在模因论的视角下,英汉网络词汇模因会经历相同的复制与传播过程,在这一过程中英汉网络词汇得以生存与发展。两种词汇的不同之处在于他们处于不同的模因系统,拥有不同的宿主及模因发展的外部文化环境。

全文目录


Abstract  8-10
摘要  10-11
List of Figures and Tables in this Thesis  11-12
List of Abbreviations  12-13
Chapter 1 Introduction  13-16
  1.1 Research background  13-14
  1.2 Research significance  14
  1.3 Purpose of the present study  14-16
Chapter 2 Literature Review  16-24
  2.1 The definition of netspeak  16-17
  2.2 Researches on netspeak abroad  17-18
  2.3 Researches on netspeak at home  18-19
  2.4 The research on memetics  19-24
    2.4.1 The research on memetics abroad  19-22
    2.4.2 The research on memtics at home  22-24
Chapter 3 Theoretical Framework  24-32
  3.1 The definition of meme  24-25
  3.2 Meme and imitation  25-27
  3.3 Memetic selection  27-29
  3.4 The strong meme and the weak meme  29-30
  3.5 He Ziran’s theory  30
  3.6 Lexical stencil  30-32
Chapter 4 Research Design  32-35
  4.1 The research questions  32
  4.2 Data collection and research method  32-34
  4.3 Research procedures  34-35
Chapter 5 Similarities between English Netspeak and Chinese Netspeak  35-52
  5.1 Memetic selection  35-46
    5.1.1 Assimilation  35-41
    5.1.2 Retention  41-43
    5.1.3 Expression  43-45
    5.1.4 Transmission  45-46
  5.2 Imitation  46-51
    5.2.1 Imitation of Chinese netspeak  46-47
    5.2.2 Immitation of English netspeak  47-51
  5.3 Summary  51-52
Chapter 6 Differences between English Netspeak and Chinese Netspeak  52-65
  6.1 Classification of successful meme  52-55
    6.1.1 Classification of successful meme in English netspeak  52-54
    6.1.2 Classification of successful meme in Chinese netspeak  54-55
  6.2 The difference lies in English netspeak and Chinese netspeak  55-58
    6.2.1 The meme of abbreviation  55-56
    6.2.2 The meme of broadening meaning  56-57
    6.2.3 Capital letters in English netspeak  57-58
  6.3 Reasons of difference in netspeak meme  58-59
    6.3.1 Different meme system  58
    6.3.2 Memes develop in different cultural environment  58
    6.3.3 Differences in hosts  58-59
  6.4 Leet  59-61
  6.5 Lexical stencil  61-65
    6.5.1 Constructional features of “X 控”  62-63
    6.5.2 The reasons of popularity for “X 控”  63-65
Chapter 7 Conclusion  65-67
  7.1 Major findings of the present research  65-66
  7.2 Limitations of the present research  66
  7.3 Suggestions for the future research  66-67
References  67-72
Appendix  72-77
Acknowledgements  77

相似论文

  1. 网络语言影响职校学生语用情况的调查及研究,G715
  2. 《辛普森一家》中的模因现象分析,H313
  3. 模因理论视角下术语的非术语化现象及其过程研究,H083
  4. 作为变体的网络语言研究,H030
  5. 模因论视角下的汉英公示语翻译,H315.9
  6. 商业广告语中的模因现象分析,H052
  7. 网络话语语码转换的顺应性研究,H030
  8. -Eine Korpusanalyse Von Dem Deutschen Und Chinesischen Sprachgebrauch Im Internet,H030
  9. 模因论视角下的X-Gate与X-门对比研究,H03
  10. 论社会语言学视野下的网络语言,H109.4
  11. 广告语言的模因现象及其强势模因策略,H030
  12. 模因论视角下的“背诵—仿写”英语写作教学模式,G633.41
  13. 汉英泰网络语言对比分析,H313;H412
  14. 从关联理论视角看汉语网语隐喻的理解,H15
  15. 从模因论视角解读网络语言,H031
  16. 语言经济学视域下网络语言的分析,H0-05
  17. 分析合作原则和礼貌原则在基于文本的网络交际中的运用与违背,H030
  18. 基于中英文实例的网络语言社会语言学研究,H0-05
  19. 从模因论的角度看广告口号的翻译,H059
  20. 模因视角下网络语言的复制和传播,G206
  21. 网络语言的意义生成与共享机制研究,H0

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学) > 现代词汇
© 2012 www.xueweilunwen.com