学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

生态翻译学视角下的斯奈德寒山诗英译本研究

作 者: 彭井
导 师: 李波阳
学 校: 杭州电子科技大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 寒山诗 适应 选择 生态翻译学
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2014年
下 载: 3次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


寒山诗蕴藏着中国古典哲学思想,尤其包括佛教学说,道教学说以及孔子学说。它影响深远,在美国享有前所未有的推崇。正是在这样的环境下,很多美国翻译家纷纷着手翻译寒山诗。其中,最典型的人物就是加里.斯奈德,因为在众多的寒山诗译本中,唯独他的译本在异国土壤受到了最广泛的接受和认可。本文以生态翻译学为视角对加里.斯奈德的24首寒山诗英译本进行分析研究,就译者为什么只选择24首寒山诗进行英译以及为何在众多的寒山诗译本中唯独只有他的译本在目的语读者中广受推崇这两个问题提供可供参考的答案,以此在具体的翻译实践中对生态翻译学理论的可行性和解释力进行验证。生态翻译学理论诞生于2008年。该理论从生态学的视角,运用生态学的思维对翻译进行研究,把翻译的性质定义为:译者在某个特定翻译生态环境中的选择性适应和适应性选择活动。论文由五部分组成。第一部分:论文的研究背景、目的以及意义的阐述;第二部分:生态翻译学和斯奈德寒山诗英译本的研究综述;第三部分:简要介绍论文的理论依据,即生态翻译学理论,包括其产生背景,解释力以及核心概念;第四部分:论文的核心部分,以生态翻译学的选择性适应和适应性选择为视角,对加里.斯奈德的寒山诗英译本进行分析和研究。选择性适应涉及到自然因素,社会文化因素以及个人因素,这些均为译者在正式翻译前必须适应的生态环境因素;适应性选择涉及到语言维度,文化维度以及交际维度。最后是论文的结论:加里.斯奈德的寒山诗英译本高度体现了他在特定的翻译生态环境中做出的选择性适应和适应性选择活动,并拥有最大的“整体适应选择度”,这也解释了为何只有他的译本在异国土壤最受欢迎。此外,也指出了论文研究的局限和不足,旨在鼓励更多的学者在生态翻译学的理论框架下对斯奈德的寒山诗英译本做更为深入的分析和研究。

全文目录


摘要  5-6
ABSTRACT  6-10
Chapter 1 Introduction  10-13
  1.1 Background of Research  10-11
  1.2 Objective of Research  11
  1.3 Significance of Research  11-13
Chapter 2 Literature Review  13-17
  2.1 Review of Eco-translatology at Home andAbroad  13-14
    2.1.1 Studies Abroad  13
    2.1.2 Studies in China  13-14
  2.2 Previous Study of Cold Mountain Poems and Gary Snyder’s Translation  14-16
    2.2.1 Studies Abroad  14-15
    2.2.2 Studies in Hong Kong and Taiwan  15
    2.2.3 Studies in China Mainland  15-16
  2.3 Comments  16-17
Chapter 3 Theoretical Framework  17-27
  3.1 Origin of Eco-translatology  17-19
    3.1.1 Historical Inevitability  17-18
    3.1.2 Inter-disciplinary Basis  18-19
  3.2 Interpretability of Eco-translatology  19-22
    3.2.1 Relationships between Translation and Nature  19-21
    3.2.2 Philosophical Basis for Eco-translatology  21-22
  3.3 Core Concepts in Eco-translatology  22-27
    3.3.1 Definition to Eco-translatology  22-23
    3.3.2 Adaptation and Selection Related to Translation  23-25
    3.3.3 Translation Principle and Evaluation Criterion  25-27
Chapter 4 Selective Adaptation and Adaptive Selection in Gary Snyder’s Translated Cold Mountain Poems  27-58
  4.1 Gary Snyder’s English Translation of Cold Mountain Poems  27-28
  4.2 Selective Adaptation  28-40
    4.2.1 Natural and Economical Environment  29-30
    4.2.2 Social and Cultural Environment  30-32
    4.2.3 Ideology of Beat Generation  32-35
    4.2.4 Poetics  35-37
      4.2.4.1 Chinese-poetry-styled Features  35-36
      4.2.4.2 Imagism  36-37
    4.2.5 Individual Thoughts  37-39
      4.2.5.1 Taoism  38
      4.2.5.2 Buddhism  38-39
    4.2.6 Distinctive Life Experience  39-40
    4.2.7 Summary  40
  4.3 Adaptive Selection  40-58
    4.3.1 Linguistic Dimension  41-51
      4.3.1.1 Lexical Dimension  41-48
      4.3.1.2 Syntactic Level  48-50
      4.3.1.3 Rhetorical Level  50-51
    4.3.2 Cultural Dimensions  51-54
      4.3.2.1 Foreignization  52-53
      4.3.2.2 Domestication  53-54
    4.3.3 Communicative Dimension  54-57
      4.3.3.1 Overt Intention  55
      4.3.3.2 Implicit Intention  55-57
    4.3.4 Summary  57-58
Chapter 5 Conclusion  58-60
Acknowledgments  60-61
Bibliography  61-64
Appendix  64

相似论文

  1. 基于图的标志SNP位点选择算法研究,Q78
  2. 煤粉再燃反应条件对NH3非催化还原NOx过程影响的实验研究,X701
  3. 陀螺稳定吊舱控制系统稳定回路设计与研究,V241.5
  4. 航天器姿态动力学系统鲁棒自适应控制方法研究,V448.22
  5. 建筑遮阳方式研究,TU226
  6. 基于DSP的感应电动机四象限运行系统的研究,TM346
  7. 基于DSP的感应电机矢量控制系统研究,TM346
  8. 适应多总线通讯模式的感应电动机矢量控制系统研究,TM346
  9. 半导体激光器热电控制技术研究,TN248.4
  10. 基于视觉特性的视频编码技术研究,TN919.81
  11. 多重ANN/HMM混合模型在语音识别中的应用,TN912.34
  12. 基于滑动相关双门限的扩频码同步捕获技术的研究,TN914.42
  13. 跳频通信系统中同步及频率自适应算法研究,TN914.41
  14. 多载波CDMA的信道编码与信道估计技术的研究,TN929.533
  15. 基于纹理特征的视频编码技术研究,TP391.41
  16. 基于仿生模式识别的文本分类技术研究,TP391.1
  17. 图像分割中阴影去除算法的研究,TP391.41
  18. 唇读中的特征提取、选择与融合,TP391.41
  19. 非线性变结构导引规律的研究,TJ765
  20. 一类欠驱动Lagrangian系统的最优同步控制,TP13
  21. 分导飞行器多模型自适应控制,TP273.2

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com