学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

《浮华世家》翻译实践-基于等值翻译理论和功能翻译理论进行的译文对比分析

作 者: 鲁哲
导 师: 路邈
学 校: 北京第二外国语学院
专 业: 日语笔译
关键词: 动态等值 表层 修辞层 深层 功能翻译论 等值优先度表
分类号: H36
类 型: 硕士论文
年 份: 2014年
下 载: 1次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


在翻译过程中,译者不得不面临着这样一个抉择。是保持跟原文的形式等值,还是动态等值呢?动态等值的三个层次,即表层、修辞层和深层,在考虑到功能翻译理论的情况下,又该如何选择呢?能否兼顾呢?本论文以山崎丰子的小说『華麗なる一族』(新潮社.1973)、叶渭渠先生的中文译本《浮华世家》(东方出版社.2006)以及自己在翻译实践中遇到的具体问题为研究对象,在仔细研究翻译等值理论和功能理论的基础上,以吴新祥(1984)提出的等值理论平面表为依据,对难译点从词、词组以及句子这三个层次,进行了划分。并根据其观点引申出等值优先度表,在此基础上,对小说中难译的词、词组以及句子所达到的等值情况及原因进行了分析。分析研究中发现:很多时候形式等值和动态等值是不能兼顾的,应优先考虑动态等值。而动态等值中,表层、修辞层和深层的同时兼顾也是很难实现的,但考虑到读者,从功能翻译理论出发,我们要尽可能地满足读者更高的要求,在三者确实无法兼顾的情况下,灵活进行选择搭配。词、词组和句子所达到的等值情况并不相同,这也是有其具体原因的。

全文目录


謝辞  4-5
摘要  5-6
要旨  6-8
第1章 はじめに  8-10
  1.1 研究の背景と目的  8-9
  1.2 研究方法  9
  1.3 論文の構成  9-10
第2章 先行研究  10-12
  2.1 『華麗なる一族』に対する文学研究  10
  2.2 小説の翻訳についての研究  10-12
第3章 理論的枠組み  12-17
  3.1 ナイダの等価翻訳理論  12-13
  3.2 等価平面表と等価優先度表  13-16
  3.3 機能主義翻訳理論――スコポス理論  16-17
第4章 具体的な訳文対比研究  17-32
  4.1 言葉レベル  17-24
    4.1.1 銀行業用語  17-22
    4.1.2 文化歴史用語  22-24
  4.2 連語レベル  24-27
  4.3 センテンスレベル  27-32
    4.3.1 敬語表現  27-29
    4.3.2 省略表現  29-32
第5章 終りに  32-34
参考文献  34-35
附録  35-44
附件  44

相似论文

  1. 提高大学生在线学习参与度的策略研究,G434
  2. 楚科奇海及福建兴化湾表层沉积物中多氯联苯的残留和比较研究,X834
  3. 基于动态模糊关系的深层结构学习算法研究,TP181
  4. 李群深层结构学习算法研究,TP181
  5. 从深层生态学角度对《仪典》的解读,I712.074
  6. 论菲茨杰拉德最后三部长篇小说的叙事特色,I712.074
  7. 桦褐孔菌多酚的液体深层发酵制备及抗氧化活性研究,TQ920
  8. 基于参数辨识的电力系统动态等值方法研究,TM712
  9. 烟台海岸典型生态敏感区表层沉积物重金属污染研究,X55
  10. 茶藨子叶状层菌的深层发酵及其菌丝质量标准研究,R284
  11. 星裂硬皮马勃的生药学及菌种选育、发酵工艺研究,S646
  12. 日语谓语动词与格的对应关系研究,H36
  13. 中德色彩词汇比较,H136
  14. 莱州湾沉积物主要有机物含量分布与来源解析,X143
  15. 阜新矿区矿井水混凝及过滤优化研究,X703
  16. 纤维板剖面密度分布的研究,TS653
  17. 凤尾菇菌丝体及发酵液抗菌组分的分离及活性研究,S646
  18. 论中国家族电视剧的审美与文化表征,J905
  19. 高中英语教材中故事文类的态度资源分析,G633.41
  20. 电力系统动态等值及其应用,TM711
  21. 蛹虫草纤溶酶高产菌株选育及深层培养工艺研究,S567.35

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 日语
© 2012 www.xueweilunwen.com