学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

《送友人》及英译文的系统功能语言学分析

作 者: 李晓红
导 师: 魏玉梅
学 校: 内蒙古大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 《送友人》 语境理论 概念功能 人际功能 语篇功能
分类号: I207.22
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 265次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


韩礼德建构系统功能语法认为语言是一种社会符号,是一种意义的源泉和潜能,是由各种语义子系统构成的大系统。用系统功能语法进行语篇分析的研究已不少,也有不少国外和国内学者将其运用于翻译领域的研究,例如黄国文教授运用系统功能语法的三大元功能分析古诗英译,提出了系统功能语法对翻译研究是有帮助的观点。同时也有许多学者证明了系统功能语法运用于翻译研究的可行性和可操作性。本文拟从系统功能语法的语境思想和三大纯理功能来分析李白的《送友人》及其十种英译本。本文的目的之一是运用系统功能语法中的语境理论和三大纯理功能对比分析唐诗《送友人》及其十种英译文;其二是为汉英翻译,尤其是诗歌的翻译从系统功能语法的角度提供一个欣赏与批评的新视角。本文的研究方法是以韩礼德提出的相对灵活的对等概念为标准,运用语境理论和三大纯理功能对原文和译文进行系统分析。在语境理论方面,本文通过体裁/文化语境所包含的纲要式结构和体现样式,从结构和韵律两方面判断原文和译文体裁和比较二者的相似度;通过对原文和译文的语域/情景语境的对比分析,了解了这首唐诗的主要内容和汲步的人物。在三大纯理功能方面,本文从概念功能,人际功能语篇功能三个层面,采用自上而下的分析方法,即从整个语篇着手细化到具体的诗句到词进行比较分析。通过对原文和译文的对比分析,本文不仅体现了原文与译文对等的部分,而且也体现了相互差别的部分。因此,在翻译过程中,译文与原文是不可能达到三大纯理功能的完全对等的。我们希望,通过本文对唐诗《送友人》及其英译文的功能分析能给翻译研究带来启示,帮助我们重新审视翻译研究特别是诗歌翻译中的一些难题,同时为诗歌欣赏提提供一个系统功能语法的视角。

全文目录


ACKNOWLEDGEMENTS  6-7
ABSTRACT  7-9
摘要  9-10
CONTENTS  10-12
CHAPTER ONE INTRODUCTION  12-15
CHAPTER TWO THEORETICAL CLAIMS  15-35
  2.1 THE CONTEXT THEORY OF THE SYSTEMIC-FUNCTIONAL GRAMMAR  15-17
    2.1.1 Context of Culture  15-16
    2.1.2 Context of Situation  16-17
  2.2 HALLIDAY'S OPINIONS ON FUNCTIONS  17-24
    2.2.1 The Ideational Function  18-20
    2.2.2 Interpersonal Function  20-21
    2.2.3 Textual Function  21-24
  2.3 CORRESPONDING RELATIONS BETWEEN METAFUNCTION AND THE SEMANTIC SYSTEM  24-27
    2.3.1 Ideational meaning and transitivity system  25
    2.3.2 Interpersonal meaning and modality system and appraisal system  25-27
    2.3.3 Textual function and Conjunction  27
  2.4 APPLICATION OF SFL TO TRANSLATION STUDIES  27-35
    2.4.1 Application of SFL abroad  28-31
    2.4.2 Application of SFL at home  31-35
CHAPTER THREE COMPARISON BETWEEN CHINESE POEM AND ENGLISH POEM  35-48
  3.1 POEM VERSE  35-39
  3.2 SOUND PATTERNS  39-45
    3.2.1 Rhyme in Chinese and English poems  39-42
    3.2.2 Rhythm in Chinese and English poems  42-45
  3.3 LITERATURE REVIEW OF TANG POETRY TRANSLATION  45-48
CHAPTER FOUR CONTEXT AND THE TRANSLATION OF THE POEM SONG YOU REN  48-59
  4.1 CONTEXT OF CULTURE AND THE TRANSLATION OF POEM "SONG YOU REN"  48-54
    4.1.1 Schematic Structure of the Poem and Its English Versions  49-50
    4.1.2 Realization patterns of the poem and its English versions  50-54
  4.2 CONTEXT OF SITUATION AND THE TRANSLATION OF POEM "SONG YOU REN"  54-59
    4.2.1 Register analysis of ST  54-56
    4.2.2 Register analysis of TT  56-59
CHAPTER FIVE METAFUNCTIONAL ANALYSES OF THE POEM SONG YOU REN AND THEENGLISH VERSIONS  59-98
  5.1 EXPERIENTIAL FUNCTIONAL ANALYSIS  59-75
    5.1.1 General transitivity analysis of ST and TTs  59-61
    5.1.2 Concrete transitivity analysis of ST and TTs  61-75
  5.2 INTERPERSONAL FUNCTIONAL ANALYSIS  75-88
    5.2.1 Mood structure in ST  75-77
    5.2.2 Mood structure in the TTs  77-88
      5.2.2.1 Detailed analysis of Mood structure in each line  77-87
      5.2.2.2 General analysis of Mood structure of TTs  87-88
  5.3 TEXTUAL FUNCTIONAL ANALYSIS  88-98
    5.3.1 Cohesion  88-91
    5.3.2 Thematic structure  91-98
      5.3.2.1 Simple Theme  92-94
      5.3.2.2 Multiple Themes  94-95
      5.3.2.3 Clausal Theme  95-98
CHAPTER SIX CONCLUSION  98-102
  6.1 GENERAL SUMMARY  98-99
  6.2 RESEARCH RESULT  99-102
BIBLIOGRAPHY  102-106
APPENDIX Ⅰ  106-110
APPENDIX Ⅱ  110-113

相似论文

  1. 系统功能语法视角下唐诗《送友人》及其英译对比分析,I046
  2. 电子商务B to B网站简介的人际功能分析,H04
  3. 现代汉语换言类话语标记研究,H13
  4. 功能—语用视角的翻译质量评估模式建构,H059
  5. 《红色英勇勋章》的功能文体学分析,I712
  6. 基于语境理论的记忆策略训练在中小学英语词汇教学中的运用,G633.41
  7. 双重指称的功能语言学阐释,H0
  8. 《红勋》功学,I712.074
  9. 语境理论指导下高中英语课堂词汇深度知识习得研究,G633.41
  10. 语境在词汇教学中的应用,H319
  11. 语境理论在大学英语四级听力中的作用,H319
  12. 辩论文本人际功能分析,H019
  13. 汉语辞格的语用考察,H15
  14. 中英文奥运歌曲歌词语气系统的人际功能对比分析,H05
  15. 高中英语词汇教学中学生语用能力培养,G633.41
  16. 《老友记》和《我爱我家》的幽默语用比较研究,H030
  17. 文化语境理论在中师英语词汇教学中的应用,H319.3
  18. 英语广告语的会话含义研究,H319
  19. 语境理论与对外汉语惯用语教学,H195
  20. 中国小学英语课堂教师提问之语用研究,G623.31

中图分类: > 文学 > 中国文学 > 各体文学评论和研究 > 诗歌、韵文 > 诗歌
© 2012 www.xueweilunwen.com