学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

功能翻译理论视角下家电广告的汉英翻译研究

作 者: 王丽英
导 师: 裴乃循
学 校: 吉林财经大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 家电广告词 功能理论 目的原则 连贯原则 忠诚原则
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 20次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


广告对一个企业形象和促销至关重要。如果一个企业拥有一则美妙的广告,这也必将增加它的知名度并让企业获利。对一个企业来说,它不仅要在国内市场具有竞争力,同时它也需要在国际市场上占有一定的市场份额。因此怎样让一个企业在国际市场上具有竞争力变得越来越重要。广告是增加一个企业竞争力的因素之一。广告属于诉求型文本,具有呼吁功能。一则广告成功与否取决于它是否达到目的。广告翻译应该以目标市场为导向,这就意味着翻译人员在翻译广告时需要考虑受众的文化和语境。德国功能派翻译理论对广告翻译具有重大的影响。功能翻译理论经历了一个长期的发展,并且已为翻译实践形成了一系列的理论。功能翻译理论的三大原则主要是:目的原则连贯原则忠诚原则这三大原则对广告翻译至关重要。诺德的功能+忠诚原则使功能翻译理论发展到了顶峰。本文我们将主要着眼于家电广告的汉英翻译。从功能理论角度,采用不同的翻译策略,我们将会展示如何进行家电广告翻译。使翻译文本容易让目的语接受者理解和接受,进而实现家电广告语的预期功能。

全文目录


Abstract  5-6
中文摘要  6-7
Table of Contents  7-9
1. Introduction  9-14
  1.1 Research of Advertisements Translation  9-10
  1.2 Aim of the Thesis  10-11
  1.3 Contribution of the Thesis  11-12
  1.4 Structure of the Thesis  12-14
2. Literature Review  14-24
  2.1 Main Translation Theories of Pre-Functionalist Theory Period  14-16
  2.2 The Formation and Development of Functionalist Translation Theory  16-21
    2.2.1 Katharina Reiss’s Textual Typology and Translation Criticism Theory  16-17
    2.2.2 Hans J. Vermeer and the Skopos Theory  17-19
    2.2.3 Justa Holz- Manttari and Theory of Translation Action  19-20
    2.2.4 Christiane Nord and Her Explanation of Function plus Loyalty  20-21
  2.3 Basic Rules of Functionalist Theory  21-23
    2.3.1 Skopos Rule  21
    2.3.2 Coherence Rule  21-22
    2.3.3 Fidelity Rule  22-23
  2.4 Nord Function plus Loyalty Theory  23-24
3. Appliances Advertisements and Factors to be Considered in Appliances Advertisements Translation  24-32
  3.1 Introduction to Appliances Advertisements  24-29
    3.1.1 What and Why Appliances Advertisements  24-27
    3.1.2 The Characteristics of Appliances Advertisements  27-28
    3.1.3 Classifications of Advertisements  28-29
  3.2 Factors to be Considered in Advertisements Translation  29-32
    3.2.1 Cultural Factor  29-30
    3.2.2 Aesthetic Factor  30-31
    3.2.3 Emotion Factor  31-32
4. C-E Translation of Appliances Advertisements under Functionalist Theory  32-51
  4.1 Functionalist Approaches  32-35
    4.1.1 Communicative Translation  32-33
    4.1.2 Skopos Rule in Practice  33-34
    4.1.3 The Role of Translator in the Process of Appliances’ Advertisements Translation  34
    4.1.4 The Role of Source-text in Appliance’s Advertisements Translation  34-35
  4.2 Appliances Advertisements Translation  35-47
    4.2.1 Communicative Translation Used in Appliances Advertisements Translation  35-39
    4.2.2 Skopos Rule Used in Appliances Advertisements Translation  39-43
    4.2.3 The Agility of Appliances Advertisements Translation  43-44
    4.2.4 The Adaptation of Appliances Advertisements  44
    4.2.5 Direct Translation of Appliances Advertisements  44-45
    4.2.6 Aesthetic Sensibility of Appliances Advertisements Translation  45-47
  4.3 Problems in C-E Translation of Appliances Advertisements  47-51
    4.3.1 Chinese English Exists in Appliances Advertisements Translation  47
    4.3.2 Cultural Difference in C-E Translation of Appliance Advertisements  47-49
    4.3.3 Businessmen’s Ignorance of C-E Translation of Appliances Advertisements  49
    4.3.4 Examples and Solutions in C-E Translation of Appliances Advertisements  49-51
5. Conclusion  51-54
  5.1 Summary of Major Findings  51-52
  5.2 The Limitations of Today’s Study in This Area  52-53
  5.3 The Efforts in the Future about This Area  53-54
Bibliographies  54-56
Acknowledgements  56

相似论文

  1. 功能翻译理论视角下的公示语汉英翻译策略研究,H315.9
  2. 基于拟剧论视角的法庭冲突话语研究,D90-055
  3. 法律庭审互动中语用预设研究,H13
  4. 功能翻译理论视角下的大连酒店简介英译策略研究,H315.9
  5. 功能翻译理论视角下的商务英语翻译研究,H315.9
  6. 论中文企业简介的英译,H315.9
  7. 从翻译目的论的目的原则解读《简·爱》两个中译本的翻译策略,H315.9
  8. 金融抑制下的农户信贷行为分析,F832.4
  9. 目的论指导下的旅游文本翻译研究,H315.9
  10. 从目的论角度看巴金译《快乐王子》,I046
  11. 目的论指导下的英文合同汉译,H315.9
  12. 系统功能理论视角下比尔·盖茨哈佛演讲辞的人际元功能研究,H314
  13. 目的论视角下的幽默英汉翻译,H315.9
  14. 诺德功能理论指导下的化妆品产品介绍汉英翻译研究,H315.9
  15. 明清志怪小说序跋三论,I207.41
  16. 从目的论角度看《雷雨》英译本,H315.9
  17. 论中药说明书的翻译,H315.9
  18. 目的论观照下幽默性语言翻译,H315.9
  19. 翻译的迷失,H059
  20. 交际翻译法在新闻翻译中的应用,H315.9
  21. 汉语冒犯言语的语用研究,H13

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com