学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

顺应论在企业简介汉英翻译中的应用

作 者: 叶丽萍
导 师: 林晓琴
学 校: 福建师范大学
专 业: 英语笔译
关键词: 顺应论 语言结构顺应 语境关系顺应 企业简介英译
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2012年
下 载: 254次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


随着世界经济全球化进程的不断深入,中外合作和交流日益频繁,中国企业逐渐参与到国际竞争中。因此,做好外宣工作显得尤为重要。其中,企业网站的英文简介就是一个很好的对外宣传的窗口,因此,企业简介的翻译在树立企业国际形象与增强企业国际竞争力方面的重要性日益凸显。维索尔伦首创新兴理论“顺应论”,提出语言的使用是个不断选择的过程,并提供了语言结构顺应语境关系顺应、顺应动态性和顺应过程的意识程度四个语用学研究视角。木研究在顺应论的理论框架下,选择语言结构顺应和语境关系顺应这两个视角对企业简介外宣材料进行研究调查。本研究以部分中国企业汉英简介为例,对其进行译本实例分析,提出为有效传递信息,泽者在做出语言选择时应考虑目的语的语言结构和目的语读者的语境关系。语言结构包括词汇、句法和文体,语境关系包括目的语读者的心理世界和社交世界。译文对目的语和目的语读者进行顺应,才能提升目的语读者对译本的理解度和接受度,这样才能有效传递信息和激发目的语读者的阅读兴趣,达到企业简介的目的。

全文目录


中文摘要  2-3
Abstract  3-4
中文文摘  4-6
目录  6-7
绪论  7-9
第一章 顺应论  9-13
  第一节 语言的使用:选择的过程  9-10
  第二节 语言的属性:变异性、协商性和顺应性  10-11
  第三节 语用学研究的四个角度  11-13
第二章 汉英企业简介的对比研究  13-19
  第一节 企业简介的定义和功能  13-14
  第二节 汉英企业简介的相同点  14
  第三节 汉英企业简介的差异  14-19
第三章 顺应论在企业简介汉英翻译中的应用  19-29
  第一节 顺应目的语的语言结构  19-23
  第二节 顺应目的语读者的语境关系  23-29
第四章 结论  29-31
附录  31-51
参考文献  51-53
攻读学位期间承担的科研任务  53-55
致谢  55-57

相似论文

  1. 顺应论视角下时尚网络媒体中的中英语码转换研究,G206
  2. 广告中女性语言模糊现象的语用研究,H030
  3. 高中英语课堂教师语码转换研究,G633.41
  4. 从顺应理论角度研究商务函电中的委婉语,H313
  5. 奥巴马演讲的顺应性研究,H315
  6. 喜剧小品中幽默语言的顺应分析,H13
  7. 顺应论视角下对《傲慢与偏见》中的反讽研究,I561
  8. 德国功能翻译理论指导下的中国白酒企业简介英译,H315.9
  9. 新闻标题的顺应性研究,H03
  10. 模因论视角下的网络新闻标题研究,G213
  11. 顺应论视角下《围城》英译本的归化与异化研究,H315.9
  12. 从文化语境顺应角度谈英汉翻译,H315.9
  13. 政论文英译:顺应论的理论与实践,H315.9
  14. 顺应论在戏剧翻译中的应用,H315.9
  15. 顺应论视角下《傲慢与偏见》的言语反讽研究,I561
  16. 从顺应角度看英语电影中的禁忌语的语用效果,H313
  17. 面向目标消费群体的电视广告语言顺应性分析,H052
  18. 从顺应论看中国古典诗歌意象的翻译,I046
  19. 美国体育新闻标题中强势模因的语用分析,H313
  20. 从关联顺应角度看飞白翻译补偿策略,H315.9
  21. 语用学顺应论视角下的英语电影片名汉译探析,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com